YOMI読みの道

例文

でもあるを含む例文一覧

でもあるを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 33全3,428件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件でもある
前の25件33 / 138次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

その舞台は観客の視覚に訴えるものである。

英語の訳

  • The production has visual appeal for the audience.
出典: Tatoeba文番号 207003
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

その問題の処理に彼は頭を抱え込んでいる。

英語の訳

  • He's racking his brains about how to deal with the matter.
出典: Tatoeba文番号 206471
TatoebaCC BY 2.0 FR

その問題は次の会合で審議されるであろう。

英語の訳

  • The problem will be on the carpet at the next meeting.
出典: Tatoeba文番号 206415
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

どこかでお会いしたことがあると思います。

英語の訳

  • I think I've met you before.
  • I think that I've met you before.
出典: Tatoeba文番号 201040
TatoebaCC BY 2.0 FR

トムはクラスのどの生徒よりも勤勉である。

英語の訳

  • Tom is more hardworking than any other student in his class.
出典: Tatoeba文番号 200100
TatoebaCC BY 2.0 FR

どんなに粗末でも、我が家は我が家である。

英語の訳

  • Be it ever so humble, home is home.
出典: Tatoeba文番号 199521
TatoebaCC BY 2.0 FR

バブルが跡形もなく消え去ったからである。

英語の訳

  • That's because the bubble vanished into thin air.
出典: Tatoeba文番号 197914
TatoebaCC BY 2.0 FR

バラの花は満開よりも蕾の方が甘美である。

英語の訳

  • A rose is sweeter in the bud than full blown.
出典: Tatoeba文番号 197893
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

別にいがみ合ってる敵同士でもあるまいし。

英語の訳

  • It's not as though we were enemies at each other's throat.
出典: Tatoeba文番号 196774
TatoebaCC BY 2.0 FR

よくもまあ、そんな振舞いができるもんだ。

英語の訳

  • How dare you behave like that!
出典: Tatoeba文番号 192811
TatoebaCC BY 2.0 FR

わたしはいつでもあなたに助けられている。

英語の訳

  • I am always helped by you.
出典: Tatoeba文番号 191873
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

一つは新しくて、もう一つは古いものです。

英語の訳

  • One is new, and the other is old.
  • One's new. The other's old.
出典: Tatoeba文番号 190695
TatoebaCC BY 2.0 FR

英語が世界語であることは言うまでもない。

英語の訳

  • It goes without saying that English is an international language.
出典: Tatoeba文番号 189239
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々はその子供が遊んでいるのを見ていた。

英語の訳

  • We were watching the child at play.
出典: Tatoeba文番号 186054
TatoebaCC BY 2.0 FR

魚釣りは最も人気のある趣味の一つである。

英語の訳

  • Fishing is one of the most popular hobbies.
出典: Tatoeba文番号 182066
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

金は、あらゆる金属の中で最も貴重である。

英語の訳

  • Gold is more precious than any other metal.
出典: Tatoeba文番号 179742
TatoebaCC BY 2.0 FR

銀座を歩いている時、偶然友達に出会った。

英語の訳

  • I ran into a friend while walking in Ginza.
出典: Tatoeba文番号 179550
TatoebaCC BY 2.0 FR

警察は目下その火事の原因を調査中である。

英語の訳

  • The police are now inquiring into the cause of the fire.
出典: Tatoeba文番号 176095
TatoebaCC BY 2.0 FR

言い争いをして後味の悪い思い出が残った。

英語の訳

  • The quarrel left an unpleasant aftertaste.
出典: Tatoeba文番号 174797
TatoebaCC BY 2.0 FR

今朝もいつも乗る電車に間に合わなかった。

英語の訳

  • This morning I missed the train I usually take.
出典: Tatoeba文番号 172236
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

最小限度の世話で、立派に育つ植物もある。

英語の訳

  • Some plants grow well with a minimum of care.
出典: Tatoeba文番号 170418
TatoebaCC BY 2.0 FR

札幌に住んでいる兄に手紙を送るつもりだ。

英語の訳

  • I will send a letter to my brother who lives in Sapporo.
出典: Tatoeba文番号 169560
TatoebaCC BY 2.0 FR

子供でも世の中の事を理解する必要がある。

英語の訳

  • Even children need to make sense of the world.
出典: Tatoeba文番号 168681
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

子供は、人に愛されることが必要なのです。

英語の訳

  • Children need loving.
出典: Tatoeba文番号 168595
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちに会いに来る人は誰でも歓迎します。

英語の訳

  • Whoever comes to see us is welcome.
  • Whoever wants to come see us is welcome.
出典: Tatoeba文番号 167144