もしお金がないのなら、なしで済まさなければならない。
英語の訳
- If you don't have money, you have to do without.
何ごとが起ころうと、いつも快活でいなければならない。
英語の訳
- Come what may, we must remain cheerful.
会議で発言したいと思ったら挙手しなければ行けません。
英語の訳
- You have to raise your hand if you want to speak at the meeting.
君は私たちが戻ってくるまでここにいなければならない。
英語の訳
- You are to stay here until we come back.
私はあしたまでにこの作文を書き上げなければならない。
英語の訳
- I've got to finish this essay by tomorrow.
私は明日もう一つ別の退屈な会合に出なければならない。
英語の訳
- I've got to go to another dreary meeting tomorrow.
自分で引き受けたことは自分で処理しなければならない。
英語の訳
- You have to make do with what you've got.
新車が買えないからこれで間に合わせなければならない。
英語の訳
- I can't afford a new car, so I'll have to make this one do.
村人は井戸から水を手で汲み上げなければならなかった。
英語の訳
- The village people had to pump water from the well by hand.
彼の家族は彼のわずかな収入で暮らさなければならない。
英語の訳
- His family has to live on his small income.
彼らの中には健康なものもあれば健康でないものもある。
英語の訳
- Some of them are healthy, but others are not healthy.
彼女が落ちないようにつかんでいなければならなかった。
英語の訳
- I had to grab her to keep her from falling.
彼女に目をかけられれば、あなたは安泰でいられますよ。
英語の訳
- Try to stay on her good side and you'll be on easy street.
彼女は料理しなければならないので、毎朝早く起きます。
英語の訳
- Every morning she gets up early because she has to cook.
父が病気だったので、私は家にいなければならなかった。
英語の訳
- My father being sick, I had to stay home.
文の最初の語はすべて大文字ではじめなければならない。
英語の訳
- The first word of every sentence should be capitalized.
僕は少ない収入でなんとかやっていかなければならない。
英語の訳
- I must manage on a small income.
明日彼女に本当のことを言わなければならないでしょう。
英語の訳
- I'll have to tell her the truth tomorrow.
木曜日までには必ず宿題を提出しなければなりませんよ。
英語の訳
- You must hand in your homework by Thursday without fail.
6時までには何とかそれをやってしまわなければならない。
英語の訳
- I must have it done somehow by six.
あなたが助けなかったら彼は商売に失敗していたでしょう。
英語の訳
- He would have failed in his business but that you helped him.
あなたは来年はイギリスへ行かなければならないでしょう。
英語の訳
- You will have to go to England next year.
アメリカでは酒を買うには自分を証明しなければならない。
英語の訳
- In the U.S., you usually have to show identification in order to buy alcohol.
これらの発見のおかげで人間の寿命が以前の2倍になった。
英語の訳
- Thanks to these discoveries, man's life span has become twice as long as before.
私はコンサートの真最中に劇場を出なければならなかった。
英語の訳
- I had to leave the theatre in the middle of the concert.
- I had to leave the theater in the middle of the concert.