YOMI読みの道

例文

でっしゃろを含む例文一覧

でっしゃろを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 2全190件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件でっしゃろ
前の25件2 / 8次の25件
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

路面電車を待っていたとき事故を目撃した。

英語の訳

  • While I was waiting for the streetcar, I witnessed a traffic accident.
出典: Tatoeba文番号 992806
Tatoebaxtofu80CC BY 2.0 FR

お菓子で赤ちゃんが窒息するところだった。

英語の訳

  • The baby almost choked on a piece of candy.
出典: Tatoeba文番号 227385
TatoebaCC BY 2.0 FR

給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。

英語の訳

  • Wages vary in relation to the age of the worker.
出典: Tatoeba文番号 182346
TatoebaBlanka_MeduzoCC BY 2.0 FR

彼女は写真をどこで撮ってもらったのだろう。

英語の訳

  • I wonder where she had her photograph taken.
出典: Tatoeba文番号 88908
TatoebaCC BY 2.0 FR

麻雀は最も面白いゲームのなかのひとつです。

英語の訳

  • Mahjong is one of the most interesting games.
出典: Tatoeba文番号 81435
TatoebaTrankCC BY 2.0 FR

昨夜は泥酔してお風呂に入らないで寝ちゃった。

英語の訳

  • Last night I was dead drunk and fell asleep without having a bath.
出典: Tatoeba文番号 382377
TatoebaCC BY 2.0 FR

ブラウンは、作家というよりむしろ学者である。

英語の訳

  • Brown is not so much a writer as a scholar.
出典: Tatoeba文番号 197071
TatoebaCC BY 2.0 FR

赤ちゃんは私のところで二日間預かってもいい。

英語の訳

  • You may leave the baby with me for two days.
出典: Tatoeba文番号 142243
TatoebaCC BY 2.0 FR

婦人は人懐っこい茶色の目で私に微笑みました。

英語の訳

  • She smiled at me with friendly brown eyes.
出典: Tatoeba文番号 84967
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

本気で、私がお兄ちゃんを殺したとでも思ってるの?

英語の訳

  • Do you really believe I killed my brother?
出典: Tatoeba文番号 11748155
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

サダコはこれまでに、643羽の折り鶴を折りました。

英語の訳

  • Sadako has folded 643 paper cranes so far.
出典: Tatoeba文番号 11643148
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたはもちろん会合にいらっしゃるでしょうね。

英語の訳

  • I take for granted that you will be coming to the meeting.
出典: Tatoeba文番号 232362
TatoebaCC BY 2.0 FR

お宅では日本車を持っているそうで、驚きました。

英語の訳

  • I am surprised that your family has a Japanese car.
出典: Tatoeba文番号 226898
TatoebaCC BY 2.0 FR

ジョンはその会社できっと父のあとを継ぐだろう。

英語の訳

  • John is sure to succeed his father in the company.
出典: Tatoeba文番号 215396
Tatoebaxtofu80CC BY 2.0 FR

近頃では、少年たちは自分の自転車を持っている。

英語の訳

  • Boys have their own bikes these days.
出典: Tatoeba文番号 179848
TatoebaCC BY 2.0 FR

相対性理論の創案者はアインシュタインであった。

英語の訳

  • The theory of relativity originated with Einstein.
出典: Tatoeba文番号 140431
TatoebaCC BY 2.0 FR

僕たちは、きわどいところで終電車に間に合った。

英語の訳

  • We were only just in time for the last train.
出典: Tatoeba文番号 82347
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

あと1分ってところで電車に間に合わなかったんだ。

英語の訳

  • I missed the train by a minute.
  • I missed the train by just one minute.
出典: Tatoeba文番号 10742933
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

こんなところでのんびりしている場合じゃなかった。

英語の訳

  • It was not time for relaxing at a place like this.
出典: Tatoeba文番号 1015157
TatoebaCC BY 2.0 FR

サンドラは、列車の中で私に席を譲ろうと申し出た。

英語の訳

  • Sandra offered me her seat on the train.
  • Sandra offered me her seat in the train.
出典: Tatoeba文番号 216621
TatoebaCC BY 2.0 FR

庶民はまるで羊のように独裁者の後ろにしたがった。

英語の訳

  • The people followed the dictator like so many sheep.
出典: Tatoeba文番号 147434
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたが中国語を上手にしゃべったので彼女は驚いた。

英語の訳

  • She was astonished that you spoke Chinese so well.
出典: Tatoeba文番号 233977
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

おばあちゃんが転んで、足にけがをしちゃったんです。

英語の訳

  • My grandma injured her leg in a fall.
出典: Tatoeba文番号 227588
TatoebaCC BY 2.0 FR

ニックは地方出身者ならだれであろうと見下している。

英語の訳

  • Nick looks down on anyone who comes from a rural area.
出典: Tatoeba文番号 198778
TatoebaCC BY 2.0 FR

駅へ着いてみたら、列車は出たばかりのところだった。

英語の訳

  • I got to the station only to find that the train had just left.
出典: Tatoeba文番号 188868