使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
であろうを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
講演者の議論はまとはずれであった。
英語の訳
黒い雲が出てきた。雨になりそうだ。
英語の訳
今、停電があったらどうなるだろう。
英語の訳
今のところそれで間に合うでしょう。
英語の訳
昨日高速道路でひどい事故があった。
英語の訳
私が提案してもよろしいでしょうか。
英語の訳
私はちょうど車を洗ったところです。
英語の訳
私は駅の近くで1人の老人に会った。
英語の訳
私は角にある劇場に行くところです。
英語の訳
実のところ、当時私は31歳であった。
英語の訳
親は子供に対して理想的であろうか。
英語の訳
世論の趨勢は体罰反対の方向である。
英語の訳
相手のいないところで悪口を言うな。
英語の訳
誰が次の犠牲者になるのであろうか。
英語の訳
適度に運動すると体によいであろう。
英語の訳
晩までにはおそらく雨になるだろう。
英語の訳
彼が何者であろうと全然気にしない。
英語の訳
彼の首相辞任は大きな驚きであった。
英語の訳
彼の話を信じたほうがよいであろう。
英語の訳
彼はあくまでも沈黙を守ろうとした。
英語の訳
彼は危ういところで死なずにすんだ。
英語の訳
彼は喜んであなたを手伝うでしょう。
英語の訳
彼は電車で老人のために席を空けた。
英語の訳
彼もやがて英語が上達するであろう。
英語の訳
彼女は危うく溺死するところだった。
英語の訳