YOMI読みの道

例文

であろうを含む例文一覧

であろうを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 19全1,324件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件であろう
前の25件19 / 53次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

ジョンはその会社できっと父のあとを継ぐだろう。

英語の訳

  • John is sure to succeed his father in the company.
出典: Tatoeba文番号 215396
TatoebaCC BY 2.0 FR

その少年は、あなたが戻るまで待っているだろう。

英語の訳

  • The boy will wait for you till you come back.
出典: Tatoeba文番号 209149
TatoebaCC BY 2.0 FR

その老人は彼の音楽で大勢の人々を周囲に集めた。

英語の訳

  • The old man drew a large crowd with his music.
出典: Tatoeba文番号 206100
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

どうであろうと、君はそれをしなくてはいけない。

英語の訳

  • You'll have to do it, whether you like it or not.
  • Whether you like it or not, you'll have to do it.
出典: Tatoeba文番号 201245
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

ぬかるんだ道で足を取られて、転びそうになった。

英語の訳

  • My feet started sticking in the muddy street. I nearly fell down.
出典: Tatoeba文番号 198660
TatoebaCC BY 2.0 FR

もしあらしでなかったら間に合っていただろうに。

英語の訳

  • If it hadn't been for the storm, we would have been in time.
出典: Tatoeba文番号 193896
TatoebaCC BY 2.0 FR

ローマは私にとって非常に興味のあるところです。

英語の訳

  • Rome has a lot of charm for me.
出典: Tatoeba文番号 192245
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々は無力感を克服しなければならないであろう。

英語の訳

  • We will have to get over the feeling of helplessness.
出典: Tatoeba文番号 185522
TatoebaCC BY 2.0 FR

岩石や鉱物はいろいろな面で私たちに有益である。

英語の訳

  • Rocks and minerals are useful for us in many ways.
出典: Tatoeba文番号 183661
TatoebaindoraqCC BY 2.0 FR

あの若い評論家はあちこちで引っ張りだこである。

英語の訳

  • That young critic is in high demand in a lot of places.
出典: Tatoeba文番号 179842
TatoebaCC BY 2.0 FR

芸術家は年を取るにつれて画風が変わるであろう。

英語の訳

  • As the artist grows older his paintings may alter.
出典: Tatoeba文番号 176024
TatoebaCC BY 2.0 FR

好きであろうとなかろうと宿題をやらねばならぬ。

英語の訳

  • Whether you like it or not, you have to do your homework.
出典: Tatoeba文番号 173818
TatoebaCC BY 2.0 FR

慌てて結論を出さないでおこう。明日まで待とう。

英語の訳

  • Let's not make any hasty decisions. Let's sleep on it.
出典: Tatoeba文番号 173601
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちは見えるだろうと思うものを見るのである。

英語の訳

  • We see what we expect to see.
出典: Tatoeba文番号 165875
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は明日の今ごろ太平洋の上を飛んでいるだろう。

英語の訳

  • I will be flying over the Pacific about this time tomorrow.
出典: Tatoeba文番号 152624
TatoebaCC BY 2.0 FR

次の議論は出生前の組織移植に関するものである。

英語の訳

  • The next discussion concerns the transplantation of prenatal tissues.
出典: Tatoeba文番号 150296
TatoebaCC BY 2.0 FR

自分で痛い目に遭わないと、分からないのだろう。

英語の訳

  • He has to burn his fingers to learn.
出典: Tatoeba文番号 149945
TatoebaCC BY 2.0 FR

前途に苦難があるという思いで彼の心は重かった。

英語の訳

  • A sense of trouble ahead oppressed his spirits.
出典: Tatoeba文番号 140940
TatoebaCC BY 2.0 FR

相対性理論の創案者はアインシュタインであった。

英語の訳

  • The theory of relativity originated with Einstein.
出典: Tatoeba文番号 140431
TatoebaCC BY 2.0 FR

太郎はあわてていたので財布を置き忘れて行った。

英語の訳

  • Taro was in a hurry and left his wallet behind.
出典: Tatoeba文番号 138055
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼が帰ってくる頃には、雨も止んでいるでしょう。

英語の訳

  • It will have stopped raining by the time he comes back.
出典: Tatoeba文番号 120491
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の演説は政府の政策の効果的な擁護論であった。

英語の訳

  • His speech was an effective apology for the Government's policies.
出典: Tatoeba文番号 118053
TatoebaITACC BY 2.0 FR

彼はライフルを拾い上げ、それで標的をねらった。

英語の訳

  • He picked up the rifle and aimed it at the target.
出典: Tatoeba文番号 110360
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は小説家というよりもむしろ学者であると思う。

英語の訳

  • I think he is not so much a novelist as he is a scholar.
出典: Tatoeba文番号 104132
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らの赤ちゃんはちょうど這い始めたところです。

英語の訳

  • Their baby has just started to crawl.
出典: Tatoeba文番号 98461