YOMI読みの道

例文

であろうを含む例文一覧

であろうを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 17全1,324件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件であろう
前の25件17 / 53次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

その絵は今までのところ順調に仕上がっている。

英語の訳

  • The picture has been drawn well as yet.
出典: Tatoeba文番号 211723
TatoebaCC BY 2.0 FR

たいして行かぬうちに、彼らは老人に出会った。

英語の訳

  • They had not gone very far when they met an old man.
出典: Tatoeba文番号 203982
TatoebaCC BY 2.0 FR

ブラウンは、作家というよりむしろ学者である。

英語の訳

  • Brown is not so much a writer as a scholar.
出典: Tatoeba文番号 197071
TatoebaCC BY 2.0 FR

もし翼があれば、月まで飛んで行けるだろうか。

英語の訳

  • If we had wings, could we fly to the moon?
出典: Tatoeba文番号 193410
TatoebaCC BY 2.0 FR

やがて彼の言葉が現実となる日がくるであろう。

英語の訳

  • The time will soon come when his words will come true.
出典: Tatoeba文番号 193119
TatoebaCC BY 2.0 FR

危ういところで少女は湖でおぼれそうになった。

英語の訳

  • It was a close call when the little girl almost drowned in the lake.
出典: Tatoeba文番号 183603
TatoebaCC BY 2.0 FR

規則で論文は英語で書かれることが必要である。

英語の訳

  • The rule requires that theses be written in English.
出典: Tatoeba文番号 183111
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

月の表面を歩いているところを想像できますか。

英語の訳

  • Can you imagine walking on the moon?
出典: Tatoeba文番号 175647
TatoebaCC BY 2.0 FR

今までのところあの会社はとても成功している。

英語の訳

  • That company has been very successful up to now.
出典: Tatoeba文番号 172593
TatoebaCC BY 2.0 FR

死ぬまでわからぬだろうと思うことが1つある。

英語の訳

  • There's one thing I shall never understand to my dying day.
出典: Tatoeba文番号 168162
TatoebaCC BY 2.0 FR

私の画廊をあなたにお見せできるとは光栄です。

英語の訳

  • I would be honored to give you a showing in my gallery.
出典: Tatoeba文番号 163914
TatoebaCC BY 2.0 FR

私の後援者は喜んで私の提案に同意してくれた。

英語の訳

  • My sponsor was willing to agree to my suggestion.
出典: Tatoeba文番号 163668
TatoebaCC BY 2.0 FR

若い頃よく野球の試合をみにいったものでした。

英語の訳

  • When I was young, I would often go to watch baseball games.
出典: Tatoeba文番号 148826
TatoebaCC BY 2.0 FR

十分に議論したあとで具体的な計画が進展した。

英語の訳

  • A concrete plan evolved after much discussion.
出典: Tatoeba文番号 148041
TatoebaCC BY 2.0 FR

調査の後で2、3の重要な事実が明るみにでた。

英語の訳

  • A few important facts emerged after the investigation.
出典: Tatoeba文番号 126031
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

日本の最高峰、富士山は高さ3776メートルである。

英語の訳

  • Mt. Fuji, the highest mountain in Japan, is 3,776 meters high.
出典: Tatoeba文番号 122615
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼が正直である事は私は決して疑わないだろう。

英語の訳

  • I would never question his honesty.
出典: Tatoeba文番号 119722
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はあくまで自分の思いどおりにやろうとした。

英語の訳

  • He would have his own way.
出典: Tatoeba文番号 114976
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は学者というよりむしろ小説家であると思う。

英語の訳

  • I think he is not so much a scholar as a novelist.
出典: Tatoeba文番号 108841
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

彼は大喜びであなたを手伝ってくれるでしょう。

英語の訳

  • He will be only too glad to help you.
出典: Tatoeba文番号 108645
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らはあなたのために快くそれをするでしょう。

英語の訳

  • They are willing to do it for you.
出典: Tatoeba文番号 98234
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

明日の今ごろは図書館で勉強しているでしょう。

英語の訳

  • This time tomorrow I'll be studying in the library.
出典: Tatoeba文番号 80554
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

廊下は滑りやすいので、足元に気を付けなさい。

英語の訳

  • Watch your step, as the passageway is slippery.
  • The hallway is slippery, so watch your step.
出典: Tatoeba文番号 77344
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

やっぱり男手があると、作業の幅が広がるねぇ。

英語の訳

  • When there's a man around, the work that can be done sure increases.
出典: Tatoeba文番号 76381
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

後方の敵は現状あくまで退路を断つだけの存在。

英語の訳

  • The enemy behind us presently exists solely to cut off our retreat.
出典: Tatoeba文番号 75574