YOMI読みの道

例文

であろうを含む例文一覧

であろうを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 16全1,324件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件であろう
前の25件16 / 53次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

白ペンキを塗ると部屋が明るくなるでしょう。

英語の訳

  • White paint will brighten the room.
出典: Tatoeba文番号 121413
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼が正直であることを決して疑わないだろう。

英語の訳

  • I would never question his honesty.
出典: Tatoeba文番号 119723
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はあくまで自分の思い通りにやろうとする。

英語の訳

  • He will have his own way.
出典: Tatoeba文番号 114975
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はその委員会で労働組合の代表をつとめた。

英語の訳

  • He represented the labor union on the committee.
出典: Tatoeba文番号 113104
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はテニスと弁論の代表チームの一員である。

英語の訳

  • He is on the varsity in tennis and in debating.
出典: Tatoeba文番号 111816
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は間一髪でひかれるところを危うく逃れた。

英語の訳

  • He escaped being run over by a hair's breadth.
出典: Tatoeba文番号 108718
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女の申し出を断るとは、彼は愚かであった。

英語の訳

  • It was silly of him to refuse her offer.
  • It was foolish for him to turn down her offer.
  • It was stupid for him to turn down her offer.
出典: Tatoeba文番号 94249
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女の目の青さが浅黒い肌に浮き出て見える。

英語の訳

  • The blue of her eyes stands out against her rather dark skin.
出典: Tatoeba文番号 93886
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は電気を浪費しないよう明かりを消した。

英語の訳

  • She turned out the light so as not to waste electricity.
出典: Tatoeba文番号 87773
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

そればかりの年金では老後の生活が不安です。

英語の訳

  • With only that much pension I'm concerned about life in retirement.
出典: Tatoeba文番号 76606
TatoebaGardeniaCC BY 2.0 FR

なんで人は争いを繰り返してしまうのだろうか。

英語の訳

  • I wonder why people keep fighting over and over again.
出典: Tatoeba文番号 13060896
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

スーパーは、朝の9時から夕方の6時までです。

英語の訳

  • The supermarket is open from 9 a.m. to 6 p.m.
出典: Tatoeba文番号 12037803
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

私は子どものころ、よくあの公園で遊びました。

英語の訳

  • When I was a child, I used to play in that park.
  • When I was a kid, I often played in that park.
  • I used to play in that park when I was a kid.
出典: Tatoeba文番号 11003181
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

高齢の男性は危うく車にひかれるところでした。

英語の訳

  • The old man narrowly escaped being run over by a car.
出典: Tatoeba文番号 10250376
Tatoebavicky_aranciaCC BY 2.0 FR

私たちはあなたの申し出を喜んで受け入れます。

英語の訳

  • We happily accept your proposal.
出典: Tatoeba文番号 3094268
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

家から遠くないところにあるのは軍の病院です。

英語の訳

  • Not far from the house was a military hospital.
出典: Tatoeba文番号 2205072
Tatoebathyc244CC BY 2.0 FR

うちの庭のバラは一部が白で、その他は赤です。

英語の訳

  • Some of the roses in my garden are white, and others are red.
出典: Tatoeba文番号 952066
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたが自分で会いに行けば彼女は喜ぶだろう。

英語の訳

  • She will be glad if you go to see her in person.
出典: Tatoeba文番号 234024
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたの年ごろではもっと分別があって当然だ。

英語の訳

  • At your age, you ought to know better.
出典: Tatoeba文番号 233060
TatoebaCC BY 2.0 FR

あの人は私たちの新しい先生ではないだろうか。

英語の訳

  • He might be our new teacher.
出典: Tatoeba文番号 230719
TatoebaCC BY 2.0 FR

あの男も人から金をもらう所まで成り下がった。

英語の訳

  • That man was reduced to begging for money.
出典: Tatoeba文番号 230590
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

慌て者なので彼はきっと早とちりをするだろう。

英語の訳

  • Being a hasty person, he is likely to jump to conclusions.
出典: Tatoeba文番号 229627
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

いかに粗末であろうとも我が家に勝る所はない。

英語の訳

  • Be it ever so humble, there's no place like home.
出典: Tatoeba文番号 229274
TatoebaCC BY 2.0 FR

いかに多くの不幸な結婚があるかは驚きである。

英語の訳

  • It's surprising how many unhappy marriages there are.
出典: Tatoeba文番号 229273
TatoebaCC BY 2.0 FR

この計画はわが町の経済を破産させるであろう。

英語の訳

  • This plan will bankrupt the economy of our town.
出典: Tatoeba文番号 222200