YOMI読みの道

例文

であろうを含む例文一覧

であろうを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 13全1,324件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件であろう
前の25件13 / 53次の25件
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

悪天候のため飛行機は離陸できないだろう。

英語の訳

  • Bad weather will ground the plane.
出典: Tatoeba文番号 191377
TatoebaCC BY 2.0 FR

一度彼女に路上で会ったことを覚えている。

英語の訳

  • I remember seeing her once on the street.
出典: Tatoeba文番号 190295
TatoebaCC BY 2.0 FR

経営側と労働者側との対決があるでしょう。

英語の訳

  • There is going to be a show-down between management and labor.
出典: Tatoeba文番号 176489
TatoebaCC BY 2.0 FR

検査に手落ちがあったのではないだろうか。

英語の訳

  • I suspect that there was an oversight in the examination.
出典: Tatoeba文番号 175383
TatoebaCC BY 2.0 FR

今のところあなたは学校でよくやっている。

英語の訳

  • You have been doing well at school so far.
出典: Tatoeba文番号 172742
TatoebaCC BY 2.0 FR

追加の最終締め切りは6月10日朝7時です。

英語の訳

  • The new final deadline is at 7 o'clock on June 10th.
出典: Tatoeba文番号 170515
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私は終電にぎりぎりのところで間に合った。

英語の訳

  • I was just in time for the last train.
出典: Tatoeba文番号 156038
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

資本、土地、労働は生産の三大要素である。

英語の訳

  • Capital, land and labor are the three key factors of production.
出典: Tatoeba文番号 150989
TatoebaCC BY 2.0 FR

前者が解決すれば後者も解決するであろう。

英語の訳

  • The solution of one may prove to be the solution of the other.
出典: Tatoeba文番号 140945
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼が核兵器は平和への脅威であると論じた。

英語の訳

  • He argued that nuclear weapons were a threat to peace.
出典: Tatoeba文番号 120518
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は2時ごろあなたを待っているでしょう。

英語の訳

  • He will be waiting for you about two o'clock.
出典: Tatoeba文番号 115185
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はやってみたら、成功していたであろう。

英語の訳

  • He would have succeeded had he tried.
出典: Tatoeba文番号 110511
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

彼は今までのところ、非常に幸せであった。

英語の訳

  • So far, he has been extremely happy.
出典: Tatoeba文番号 107161
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は政治家というよりむしろ小説家である。

英語の訳

  • He is a novelist rather than a politician.
出典: Tatoeba文番号 103334
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は明日までには宿題を終えているだろう。

英語の訳

  • He will have done his homework by tomorrow.
出典: Tatoeba文番号 99600
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らの血は多くの人に分配されるであろう。

英語の訳

  • Their blood will be distributed to many people.
出典: Tatoeba文番号 98510
TatoebaCC BY 2.0 FR

父は医者であり、私も医者になろうと思う。

英語の訳

  • My father is a doctor, and I'm going to be one, too.
出典: Tatoeba文番号 84642
TatoebaCC BY 2.0 FR

風呂が熱すぎるので水を埋めてぬるくする。

英語の訳

  • As the bath is too hot, I will run some cold water into it.
出典: Tatoeba文番号 83916
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

僕は終電にぎりぎりのところで間に合った。

英語の訳

  • I was just in time for the last train.
出典: Tatoeba文番号 81857
TatoebaCC BY 2.0 FR

僕は終電にすれすれのところで間に合った。

英語の訳

  • I was just in time for the last train.
出典: Tatoeba文番号 81856
TatoebaCC BY 2.0 FR

明日の今頃は雨が降っていることでしょう。

英語の訳

  • It will be raining at this time tomorrow.
  • It'll be raining at this time tomorrow.
出典: Tatoeba文番号 80550
TatoebaCC BY 2.0 FR

明日の今頃は大阪を見物しているでしょう。

英語の訳

  • We will be doing the sights of Osaka about this time tomorrow.
出典: Tatoeba文番号 80549
TatoebaCC BY 2.0 FR

陽気が暖かでやがて果樹の花が咲くだろう。

英語の訳

  • The warm weather will bring the fruit trees into blossom soon.
出典: Tatoeba文番号 78785
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

理論を実践と結び付けることが重要である。

英語の訳

  • It is important to combine theory with practice.
出典: Tatoeba文番号 78349
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

廊下は大変混雑していたので歩けなかった。

英語の訳

  • The corridor was so crowded that we couldn't walk.
出典: Tatoeba文番号 77343