使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
であろうを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
太郎君とあゆみちゃんの提案に賛成です。
英語の訳
何でトムってあんなに太ってるんだろう。
英語の訳
赤い色の値札がついた商品は特売品です。
英語の訳
なんで男子ってあんなキモいんだろうね。
英語の訳
欧州への飛行には疲労がつきものである。
英語の訳
あとで懐かしく思ったりはしないだろう。
英語の訳
私のアドバイスが必要とあれば、喜んで。
英語の訳
6時の新幹線にまだ間に合うでしょうか。
英語の訳
あの店ではいろいろなものが売っている。
英語の訳
ここから歩いてほんの十分のところです。
英語の訳
この本はおもしろくもあり有益でもある。
英語の訳
すぐに雨が降れば、彼らは喜ぶでしょう。
英語の訳
その課題に関しては、あとで議論しよう。
英語の訳
その仕事は明日までに完成するだろうか。
英語の訳
その老人は脚を組んでそこに座っていた。
英語の訳
雨であろうとなかろうと試合は行います。
英語の訳
学校には歩いて行ける所に住んでいます。
英語の訳
君の演説は、歴史に記録されるであろう。
英語の訳
君は港内に林立する帆柱を見るであろう。
英語の訳
交通事故で死ぬ人の数は驚くほどである。
英語の訳
今日私は道で見つけたキーを拾い上げた。
英語の訳
札幌に出張に行って、足が出てしまった。
英語の訳
実際のところ、彼の講義は退屈であった。
英語の訳
十中八九、彼は議長に選ばれるであろう。
英語の訳
人類の究極的運命はどうなるであろうか。
英語の訳