YOMI読みの道

例文

であろうを含む例文一覧

であろうを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 10全1,324件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件であろう
前の25件10 / 53次の25件
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

太郎君とあゆみちゃんの提案に賛成です。

英語の訳

  • I agree with Taro and Ayumi's proposal.
出典: Tatoeba文番号 9667912
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

何でトムってあんなに太ってるんだろう。

英語の訳

  • I wonder why Tom is so fat.
出典: Tatoeba文番号 8937787
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

赤い色の値札がついた商品は特売品です。

英語の訳

  • Items with a red price tag are on sale.
出典: Tatoeba文番号 8652502
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

なんで男子ってあんなキモいんだろうね。

英語の訳

  • Just why are boys so disgusting?
出典: Tatoeba文番号 3596311
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

欧州への飛行には疲労がつきものである。

英語の訳

  • Fatigue follows a flight to Europe.
出典: Tatoeba文番号 3402703
TatoebaOrangeTartCC BY 2.0 FR

あとで懐かしく思ったりはしないだろう。

英語の訳

  • I wouldn't miss it.
出典: Tatoeba文番号 2560401
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私のアドバイスが必要とあれば、喜んで。

英語の訳

  • If you need my advice, I'd be glad to give it to you.
出典: Tatoeba文番号 1585474
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR

6時の新幹線にまだ間に合うでしょうか。

英語の訳

  • Can we still catch the 6:00 Shinkansen?
出典: Tatoeba文番号 235047
TatoebaCC BY 2.0 FR

あの店ではいろいろなものが売っている。

英語の訳

  • They sell various kinds of goods at that store.
出典: Tatoeba文番号 230561
TatoebaCC BY 2.0 FR

ここから歩いてほんの十分のところです。

英語の訳

  • It is no more than ten minutes' walk from here.
出典: Tatoeba文番号 224724
TatoebaCC BY 2.0 FR

この本はおもしろくもあり有益でもある。

英語の訳

  • This book is at once interesting and instructive.
出典: Tatoeba文番号 219713
TatoebaCC BY 2.0 FR

すぐに雨が降れば、彼らは喜ぶでしょう。

英語の訳

  • They'll be glad if it rains soon.
出典: Tatoeba文番号 214912
TatoebaCC BY 2.0 FR

その課題に関しては、あとで議論しよう。

英語の訳

  • We will discuss that later.
  • We'll discuss that later.
出典: Tatoeba文番号 211922
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

その仕事は明日までに完成するだろうか。

英語の訳

  • Will the work be finished by tomorrow?
出典: Tatoeba文番号 210349
TatoebaCC BY 2.0 FR

その老人は脚を組んでそこに座っていた。

英語の訳

  • The old man was sitting there, with crossed legs.
出典: Tatoeba文番号 206136
TatoebaCC BY 2.0 FR

雨であろうとなかろうと試合は行います。

英語の訳

  • Whether it rains or not, the game is going ahead.
  • The game will be held rain or shine.
  • Whether rains or not, the game is going to be held.
出典: Tatoeba文番号 189653
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

学校には歩いて行ける所に住んでいます。

英語の訳

  • I live within walking distance of school.
出典: Tatoeba文番号 184471
TatoebaCC BY 2.0 FR

君の演説は、歴史に記録されるであろう。

英語の訳

  • Your speech will be recorded in history.
出典: Tatoeba文番号 178449
TatoebaCC BY 2.0 FR

君は港内に林立する帆柱を見るであろう。

英語の訳

  • You will see a forest of masts in the harbor.
出典: Tatoeba文番号 177314
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

交通事故で死ぬ人の数は驚くほどである。

英語の訳

  • The number of people who die in traffic accidents is surprising.
出典: Tatoeba文番号 174141
TatoebaCC BY 2.0 FR

今日私は道で見つけたキーを拾い上げた。

英語の訳

  • I picked up a key I found on the way today.
出典: Tatoeba文番号 171446
TatoebaCC BY 2.0 FR

札幌に出張に行って、足が出てしまった。

英語の訳

  • I went to Sapporo on business and went over budget.
出典: Tatoeba文番号 169559
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

実際のところ、彼の講義は退屈であった。

英語の訳

  • As a matter of fact, his lecture was boring.
出典: Tatoeba文番号 149314
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

十中八九、彼は議長に選ばれるであろう。

英語の訳

  • Ten to one he will be elected chairman.
出典: Tatoeba文番号 148060
TatoebaCC BY 2.0 FR

人類の究極的運命はどうなるであろうか。

英語の訳

  • What is man's ultimate destiny?
出典: Tatoeba文番号 143920