YOMI読みの道

例文

であればを含む例文一覧

であればを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 29全1,098件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件であれば
前の25件29 / 44次の25件
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼女は背後から自分の名前を呼ばれてびっくりしているようであった。

英語の訳

  • She seemed surprised to hear her name called from behind.
出典: Tatoeba文番号 87559
TatoebaCC BY 2.0 FR

忘れましたわ。でも、帽子を取り除けばあなた自身で確認できますわ。

英語の訳

  • I have forgotten. But you can see that for yourself when you take off his hat.
出典: Tatoeba文番号 82542
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

では、CGを作る場合はどのように光源を使用すればよいのであろうか。

英語の訳

  • Then, when you're making CG, how should you use light sources?
出典: Tatoeba文番号 74309
TatoebakameCC BY 2.0 FR

あまりに馬鹿げていて言葉にできないことは歌うことで生み出される。

英語の訳

  • Anything that is too stupid to be spoken is sung.
  • Everything that is too stupid to say, is sung.
出典: Tatoeba文番号 5208
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

うちのおばあちゃんってさ、今でも俺のこと「秀ちゃん」っていうんだ。

英語の訳

  • My grandma still calls me "Little Hide."
出典: Tatoeba文番号 12063282
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

具合が悪かったんですよ。そうじゃなければ会議には出席してましたよ。

英語の訳

  • I was ill, otherwise I would've attended the meeting.
出典: Tatoeba文番号 9207493
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

生徒はみんな、詩を習ってそれをみんなの前で暗唱しなければならない。

英語の訳

  • Every student must learn a poem and recite it in front of the class.
出典: Tatoeba文番号 8571032
TatoebaandresangeliniCC BY 2.0 FR

お金が余りないんですから、安くさえあればどんな食べ物でもいいです。

英語の訳

  • I don't have too much money, so any food will do as long as it's cheap.
出典: Tatoeba文番号 6718420
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

時間がないって?Tatoebaに費やしてる時間を充てればいくらでも出来るでしょ。

英語の訳

  • You don't have time? You would if you set aside the time you waste on Tatoeba.
出典: Tatoeba文番号 1179465
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたが成功するつもりでいるのなら、一生懸命働かなければならない。

英語の訳

  • You must work hard if you are to succeed.
出典: Tatoeba文番号 233996
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたは後で後悔しないように出来るだけのことをしなければならない。

英語の訳

  • You must do all you can lest you should regret later.
出典: Tatoeba文番号 232084
TatoebaCC BY 2.0 FR

この困難な状況で私が何をすべきかあなたが教えてくれればよいのだが。

英語の訳

  • I wish you would tell me what I ought to do in this difficult situation.
出典: Tatoeba文番号 221900
TatoebaCC BY 2.0 FR

この暑い最中になぜ、あなたはロンドンにいなければならないのですか。

英語の訳

  • Why do you have to stay in London in this heat?
出典: Tatoeba文番号 221222
TatoebaCC BY 2.0 FR

その事故がどんなに重大であったかは、この記事を読みさえすればよい。

英語の訳

  • You have only to read this article to see how serious the accident was.
出典: Tatoeba文番号 209944
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

その洞穴はとても暗かったので、彼らは手探りで進まねばならなかった。

英語の訳

  • The cave was so dark that they had to feel their way.
出典: Tatoeba文番号 207434
TatoebaCC BY 2.0 FR

たとえそれが嫌いでも、あなたはその世話を引き受けなければならない。

英語の訳

  • Even if you do not like it, you must take charge of it.
出典: Tatoeba文番号 203557
TatoebaCC BY 2.0 FR

たとえ何が起こっても、あなたは9時までにここに来なければならない。

英語の訳

  • No matter what happens, you must be here by nine.
出典: Tatoeba文番号 203517
TatoebaCC BY 2.0 FR

できればやりたいんだけどね。今週はセイリングのレッスンがあるんだ。

英語の訳

  • I would if I could, but I'm taking sailing lessons this week.
出典: Tatoeba文番号 202274
TatoebaCC BY 2.0 FR

ドアが枠に合わなければ合うまでドアにかんなをかけなければならない。

英語の訳

  • If a door doesn't fit the casing, we must plane it carefully until it does.
出典: Tatoeba文番号 201889
Tatoebaxtofu80CC BY 2.0 FR

トムは帽子をなくしたので、新しいのを買わなければならないと思った。

英語の訳

  • Tom lost his cap, and he felt that he had to buy a new one.
出典: Tatoeba文番号 199807
TatoebaCC BY 2.0 FR

もしあることが意味を成さなければ、それは多分論理的でないのである。

英語の訳

  • If something doesn't make sense, it probably isn't logical.
出典: Tatoeba文番号 193895
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

もし私があのときその絵を買っていれば、今では金持ちだっただろうに。

英語の訳

  • If I had bought the painting then, I would be rich now.
出典: Tatoeba文番号 193657
TatoebaCC BY 2.0 FR

暇だろうが忙しかろうがあなたはその式に出なければならないでしょう。

英語の訳

  • You'll have to attend the ceremony whether you are free or busy.
出典: Tatoeba文番号 186824
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々の社会の指導者たちは創造力豊かでしばしば新しい考えを思いつく。

英語の訳

  • Our public leaders are imaginative and often come up with new ideas.
出典: Tatoeba文番号 186261
TatoebaCC BY 2.0 FR

桜の花の盛りのころには、曇りでなければ風の強い日になりがちである。

英語の訳

  • It is apt to get either cloudy or windy when the cherry-blossoms are in full bloom.
出典: Tatoeba文番号 169583