YOMI読みの道

例文

であればを含む例文一覧

であればを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 25全1,098件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件であれば
前の25件25 / 44次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたは来週までイギリスへの出発を延期しなければならない。

英語の訳

  • You have to put off your departure for England till next week.
出典: Tatoeba文番号 231500
TatoebaCC BY 2.0 FR

あるものを見て見ぬふりをすればそれを無視しているのである。

英語の訳

  • If you turn a blind eye to something, you ignore it.
出典: Tatoeba文番号 229918
TatoebaCC BY 2.0 FR

この世にある人は誰でも多くの困難に対処しなければならない。

英語の訳

  • Everybody in this world has to cope with a lot of difficulties.
出典: Tatoeba文番号 220947
TatoebaCC BY 2.0 FR

とにかく私は明日までにこの仕事を終わらせなければならない。

英語の訳

  • At any rate, I must finish this work by tomorrow.
出典: Tatoeba文番号 200448
TatoebaCC BY 2.0 FR

もう1000円あげれば彼は全部で1万円受け取ったことになります。

英語の訳

  • If there was just 1,000 yen more, he would have taken 10,000 yen in total.
出典: Tatoeba文番号 194565
TatoebaCC BY 2.0 FR

もう少し年を取れば、あなたの息子はもっと自立するでしょう。

英語の訳

  • As he gets older, your son will grow more independent.
出典: Tatoeba文番号 194069
TatoebaCC BY 2.0 FR

意味不明の微笑が日本人に特有である、としばしば指摘される。

英語の訳

  • It is often pointed out that a vague smile is typical of the Japanese.
出典: Tatoeba文番号 191033
TatoebaCC BY 2.0 FR

科学技術は人類に奉仕しなければ、それ自体では無意味である。

英語の訳

  • Technology is in itself meaningless unless it serves mankind.
出典: Tatoeba文番号 186852
TatoebaCC BY 2.0 FR

事務所を最後に出る人は誰でも明かりを消さなければならない。

英語の訳

  • Whoever leaves the office last should turn off the light.
出典: Tatoeba文番号 185227
TatoebaCC BY 2.0 FR

喫煙者はたばこを取り上げられると、神経質で怒りっぽくなる。

英語の訳

  • If people who smoke are deprived of their cigarettes, they get nervous and irritable.
出典: Tatoeba文番号 182805
TatoebaCC BY 2.0 FR

言い換えれば、教育は知能に自然の法則を教え込むことである。

英語の訳

  • In other words, education is the instruction of the intellect in the laws of Nature.
出典: Tatoeba文番号 174806
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

私たちは出来るだけたくさんの情報を集めなければいけません。

英語の訳

  • We have to get as much information as possible.
出典: Tatoeba文番号 165640
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は彼に説明してやったのだが、彼は混乱するばかりであった。

英語の訳

  • I explained it to him, only to make him confused.
出典: Tatoeba文番号 154097
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は明日までにこの手紙をフランス語に訳さなければならない。

英語の訳

  • I must put this letter into French by tomorrow.
出典: Tatoeba文番号 152620
TatoebaCC BY 2.0 FR

数枚の窓ガラスを別にすれば、大きな被害はありませんでした。

英語の訳

  • Apart from several windowpanes, there was no major damage.
出典: Tatoeba文番号 143491
TatoebaCC BY 2.0 FR

朝早く家を出れば、暗くならないうちに目的地に着けるだろう。

英語の訳

  • Leave home early in the morning, and you will get to your destination before dark.
出典: Tatoeba文番号 126165
TatoebaCC BY 2.0 FR

当店のすべてのカタログは求めさえすれば無料でさしあげます。

英語の訳

  • All our catalogues are free for the asking.
出典: Tatoeba文番号 123968
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

彼の案は現実離れしすぎていて、我々にとって実用的ではない。

英語の訳

  • His idea is too abstract to be of practical use to us.
出典: Tatoeba文番号 118184
TatoebaCC BY 2.0 FR

父の援助があれば、彼はこの仕事でもっと早く成功しただろう。

英語の訳

  • With his father's help, he would have succeeded in this task sooner.
出典: Tatoeba文番号 116244
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はよい打者であるだけでなくすばらしい守備の選手でもある。

英語の訳

  • He is not only a good batter but also a wonderful defense.
出典: Tatoeba文番号 110458
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は自分の感情を言葉のかわりに音楽であらわすことができた。

英語の訳

  • He could show his feeling with music instead of words.
出典: Tatoeba文番号 105030
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は大政治家であるばかりでなく、さらに立派な学者でもある。

英語の訳

  • He is a great politician, and, what is more, a good scholar.
出典: Tatoeba文番号 102390
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らと一緒に行きたいのであれば、君は急がなければならない。

英語の訳

  • You have to hurry if you want to go with them.
  • If you want to go with them, you must hurry.
出典: Tatoeba文番号 98654
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らはその電車に間に合うために、すぐにでかければならない。

英語の訳

  • They had to leave at once to catch the train.
出典: Tatoeba文番号 97871
TatoebaCC BY 2.0 FR

予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。

英語の訳

  • If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.
出典: Tatoeba文番号 78981