あなたは来週までイギリスへの出発を延期しなければならない。
英語の訳
- You have to put off your departure for England till next week.
あるものを見て見ぬふりをすればそれを無視しているのである。
英語の訳
- If you turn a blind eye to something, you ignore it.
この世にある人は誰でも多くの困難に対処しなければならない。
英語の訳
- Everybody in this world has to cope with a lot of difficulties.
とにかく私は明日までにこの仕事を終わらせなければならない。
英語の訳
- At any rate, I must finish this work by tomorrow.
もう1000円あげれば彼は全部で1万円受け取ったことになります。
英語の訳
- If there was just 1,000 yen more, he would have taken 10,000 yen in total.
もう少し年を取れば、あなたの息子はもっと自立するでしょう。
英語の訳
- As he gets older, your son will grow more independent.
意味不明の微笑が日本人に特有である、としばしば指摘される。
英語の訳
- It is often pointed out that a vague smile is typical of the Japanese.
科学技術は人類に奉仕しなければ、それ自体では無意味である。
英語の訳
- Technology is in itself meaningless unless it serves mankind.
事務所を最後に出る人は誰でも明かりを消さなければならない。
英語の訳
- Whoever leaves the office last should turn off the light.
喫煙者はたばこを取り上げられると、神経質で怒りっぽくなる。
英語の訳
- If people who smoke are deprived of their cigarettes, they get nervous and irritable.
言い換えれば、教育は知能に自然の法則を教え込むことである。
英語の訳
- In other words, education is the instruction of the intellect in the laws of Nature.
私たちは出来るだけたくさんの情報を集めなければいけません。
英語の訳
- We have to get as much information as possible.
私は彼に説明してやったのだが、彼は混乱するばかりであった。
英語の訳
- I explained it to him, only to make him confused.
私は明日までにこの手紙をフランス語に訳さなければならない。
英語の訳
- I must put this letter into French by tomorrow.
数枚の窓ガラスを別にすれば、大きな被害はありませんでした。
英語の訳
- Apart from several windowpanes, there was no major damage.
朝早く家を出れば、暗くならないうちに目的地に着けるだろう。
英語の訳
- Leave home early in the morning, and you will get to your destination before dark.
当店のすべてのカタログは求めさえすれば無料でさしあげます。
英語の訳
- All our catalogues are free for the asking.
彼の案は現実離れしすぎていて、我々にとって実用的ではない。
英語の訳
- His idea is too abstract to be of practical use to us.
父の援助があれば、彼はこの仕事でもっと早く成功しただろう。
英語の訳
- With his father's help, he would have succeeded in this task sooner.
彼はよい打者であるだけでなくすばらしい守備の選手でもある。
英語の訳
- He is not only a good batter but also a wonderful defense.
彼は自分の感情を言葉のかわりに音楽であらわすことができた。
英語の訳
- He could show his feeling with music instead of words.
彼は大政治家であるばかりでなく、さらに立派な学者でもある。
英語の訳
- He is a great politician, and, what is more, a good scholar.
彼らと一緒に行きたいのであれば、君は急がなければならない。
英語の訳
- You have to hurry if you want to go with them.
- If you want to go with them, you must hurry.
彼らはその電車に間に合うために、すぐにでかければならない。
英語の訳
- They had to leave at once to catch the train.
予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
英語の訳
- If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.