私の見るところでは、それがいちばんよい方法である。
英語の訳
- As I see it, that is the best way.
私はしばらくは古い車で間に合わせなければならない。
英語の訳
- I'll have to make do with the old car for a while.
私はその本を彼に明日までに返さなければなりません。
英語の訳
- I must give back the book to him by tomorrow.
出来ればそうしたいのだが、行くところがあるのでね。
英語の訳
- I would like to, but I have a previous appointment.
新聞報道によれば昨日飛行機事故があった模様である。
英語の訳
- According to newspaper reports, there was an airplane accident last evening.
誠実に働きさえすれば、あなたは信頼されるでしょう。
英語の訳
- If only you work sincerely, you will be trusted.
馬鹿は天使が恐れて足を向けない所に飛び込んでいく。
英語の訳
- Fools rush in where angels fear to tread.
彼こそ適材適所であることが私の頭に浮かばなかった。
英語の訳
- It never occurred to me that he was the right man in the right place.
彼は1週間もすれば起きて歩けるようになるでしょう。
英語の訳
- He will be up and about in a week.
彼は偉大な政治家であった、そこで大統領に選ばれた。
英語の訳
- He was a great statesman and was elected president.
彼は昨晩テレビでバスケットボールの試合を見ました。
英語の訳
- He watched a basketball game on TV last night.
彼は明日台所で母親を手伝わなければならないだろう。
英語の訳
- He will have to help his mother in the kitchen tomorrow.
彼らは行き当たりばったりの方法で情報を集めている。
英語の訳
- They are collecting information by casual methods.
夫婦間の関係は愛情に基づくものでなければいけない。
英語の訳
- The relationship between husband and wife should be based on love.
あんな妹達でよければ、ノシをつけてさしあげますよ。
英語の訳
- If those little brats of sisters are good enough I'll make a gift of them to you!
お祖母さんの昔話は耳にたこができるほど聞かされた。
英語の訳
- I've heard my grandma's stories so often that I'm heartily sick of them.
芝居小屋跡地に学校が建てられたのが1905年4月でした。
英語の訳
- It was April 1905 when a school was built on the site of the theatre.
数学はただ公式を暗記すればいいというものではない。
英語の訳
- Mathematics is not just the memorization of formulas.
あなたは他の誰も見ていなかった場所で私を見つけた。
英語の訳
- You found me where no one else was looking.
ご質問やご意見がある場合は、メールでご連絡ください。
英語の訳
- Please send us an email if you have any questions or comments.
お褒めの言葉をありがとうございます。嬉しかったです。
英語の訳
- Thank you for your words of praise. I was very happy.
お母さんみたいに上手く料理ができればいいんだけどな。
英語の訳
- I wish I could cook as well as my mother.
雨じゃなければ、サイクリングに行ってもいいでしょう。
英語の訳
- You may go cycling if it doesn't rain.
どうすれば自分に合った仕事を見つけられるのでしょうか?
英語の訳
- What do I gotta do to find a job that will suit me?
- What should I do to find a suitable job for myself?
最近すれ違ってばかりで、なかなか彼に会えないんです。
英語の訳
- Recently we seem to just keep missing each other. I never seem to be able to meet up with him.