あなたが勇気づけてやれば彼女は自由に話すでしょう。
英語の訳
- Your encouragement will draw her out.
あなたが来られれば私はとてもうれしく思うでしょう。
英語の訳
- I'll be so glad if you can come.
- If you could come, I'd be really happy.
あなたの援助がなければ、計画を実行できないだろう。
英語の訳
- Without your support, we probably won't be able to put this plan into practice.
あなたはもっと一生懸命勉強しさえすればいいのです。
英語の訳
- All you have to do is study harder.
あなたは名前を呼ばれたのが聞こえなかったのですか。
英語の訳
- Didn't you hear your name called?
あのバーは彼が良く顔を出すお気に入りの場所である。
英語の訳
- That bar is one of his favorite haunts.
ある伝説によればそれはある聖職者の名からきている。
英語の訳
- According to one legend, it gets its name from a priest.
あれは私が今まで読んだうちで一番面白い小説だった。
英語の訳
- That was the most interesting novel that I had ever read.
- That was the most interesting novel that I'd ever read.
いったん約束したのであれば、守らなければならない。
英語の訳
- Once you have made a promise, you must keep it.
- Once you've made a promise, you must keep it.
お金があれば何でも買えるという考えは間違っている。
英語の訳
- The idea that money can buy everything is wrong.
ここは、私たちが初めて出会った忘れられない場所だ。
英語の訳
- This is the unforgettable place where we met each other for the first time.
この新しい手順をとれば、時間の節約になるでしょう。
英語の訳
- You will save time if you adopt this new procedure.
これは私が今までに見た中でいちばん美しい湖である。
英語の訳
- This is the most beautiful lake that I have ever seen.
これはあなたが責任を取らなければならないことです。
英語の訳
- This is the sort of thing you have to account for.
- This is something you have to take responsibility for.
すぐ出かけなさい。そうすれば学校に間に合いますよ。
英語の訳
- Start at once, and you will be in time for school.
その政策は失敗であると結論を下さなければならない。
英語の訳
- We have to conclude that the policy is a failure.
たとえばおじぎはわれわれ日本人に特有のものである。
英語の訳
- For instance, bowing is peculiar to us, the Japanese.
たばこは健康に害であるという主張は容認されてきた。
英語の訳
- The argument that smoking is injurious has become accepted.
フルコースもあれば、サラダで軽いお食事もオーケー。
英語の訳
- You can eat a complete meal, or just go easy with our salad bar.
もう少し早く出ていれば、最終列車に間に合ったのに。
英語の訳
- If I had left a little earlier, I would have caught the last train.
- If I'd left a little earlier, I would've caught the last train.
あなたの助けが無ければそれはできなかったでしょう。
英語の訳
- But for your help, I could not have done it.
- Without your help, I couldn't have done it.
- Had it not been for your help, I couldn't have done it.
あなたの助けがなければ、私は成功できないでしょう。
英語の訳
- If it were not for your help, I could not succeed.
もし私に翼があれば、君のところへ飛んでいくのだが。
英語の訳
- If I had wings, I would fly to you.
我々は、手持ちのもので間に合わせなければならない。
英語の訳
- We must make do with what we have got.
- We must make do with what we've got.
勤勉でなければ、彼は新しい計画に失敗するであろう。
英語の訳
- He might fail in his new project unless he is industrious.