使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
であればを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
今日の新聞によれば、その市で火災があった。
英語の訳
最悪の場合でも彼女は2等賞を取れるだろう。
英語の訳
最大限の努力をすればあとで後悔しないから。
英語の訳
私があなたを助けることができればよいのに。
英語の訳
私がその窓を開けなければならないのですか。
英語の訳
私に関して言えば、彼の案には反対ではない。
英語の訳
私の部屋は誰も人をいれない安息の場所です。
英語の訳
私は駅までずっと歩かなければならなかった。
英語の訳
私は訴訟に変わるものがあればなんでもいい。
英語の訳
私達は今あるもので我慢しなければならない。
英語の訳
車があれば、自由に行ったり来たりできるよ。
英語の訳
新聞によればメキシコで地震があったそうだ。
英語の訳
紳士であれば、そんなことはしないでしょう。
英語の訳
人間はいわば感情に左右される生き物である。
英語の訳
天気予報によれば、明日雪が降るそうですよ。
英語の訳
東京の人口は我々の市の人口の約5倍である。
英語の訳
彼が私たちのチームの選手であればいいのに。
英語の訳
彼はクラスで一番頭がいいと勘違いしている。
英語の訳
彼は医師であるばかりではなく作家でもある。
英語の訳
彼は医者であるばかりではなく作家でもある。
英語の訳
彼は子供達に通りで遊ばないように注意した。
英語の訳
彼は小さい穴場を見つけて稼ぐのが得意です。
英語の訳
彼は当地では君を除けば友達があまりいない。
英語の訳
彼は彼の立場が危険である事に気づいている。
英語の訳
彼は明日早く起きなければならないでしょう。
英語の訳