YOMI読みの道

例文

てんやわんやを含む例文一覧

てんやわんやを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 21全1,202件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件てんやわんや
前の25件21 / 49次の25件
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

私が投稿した文をいちいち監視するのはやめてください。

英語の訳

  • Please stop monitoring every single sentence I post.
出典: Tatoeba文番号 11592600
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

簡単じゃないのは分かるけど、やるだけやってみなきゃ。

英語の訳

  • I know it's not easy, but you've got to at least try.
出典: Tatoeba文番号 11457836
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

トムさ、ノックもしないで私の部屋に入ってきたんだよ。

英語の訳

  • Tom came into my room without knocking.
出典: Tatoeba文番号 11360281
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

9月の終わりまでは本屋さんでフルタイムで働いてるよ。

英語の訳

  • I'm working full-time in a bookshop until the end of September.
出典: Tatoeba文番号 11301995
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

お前がそうやって甘やかすから、わがままになるんだよ。

英語の訳

  • No wonder she's so selfish — it's because you spoil her like that.
出典: Tatoeba文番号 10640432
TatoebaJimBreenCC BY 2.0 FR

御兄弟を説得して、私の案をやっと受け入れてもらった。

英語の訳

  • I finally managed to persuade her siblings to accept my plan.
出典: Tatoeba文番号 10459910
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

一番近い薬局ってどこ?薬を買わなきゃいけないんだけど。

英語の訳

  • Where's the nearest pharmacy? I need to buy some medicine.
出典: Tatoeba文番号 10275131
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

トムが私のために全てフランス語に翻訳してくれました。

英語の訳

  • Tom translated everything into French for me.
出典: Tatoeba文番号 8983434
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

「トムとはまだ続いてるの?」「いや、先月初めに別れた」

英語の訳

  • "Are you and Tom still together?" "No, we split up at the beginning of last month."
  • "Are you still dating Tom?" "No, we broke up at the beginning of last month."
出典: Tatoeba文番号 2750710
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私にはやり方なんてどうでもいいの。とにかくやってよ。

英語の訳

  • I don't care how you do it. Just do it.
出典: Tatoeba文番号 2585471
Tatoebaabbymae111CC BY 2.0 FR

負けたら終わりじゃなくて、やめたら終わりなんだよね。

英語の訳

  • It's not over when you lose, it's over when you give up.
出典: Tatoeba文番号 2349448
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

Tシャツやジーンズは、この場にふさわしくありません。

英語の訳

  • T-shirts and jeans are not suitable for this occasion.
出典: Tatoeba文番号 1827962
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

俺のことを馬鹿にした町の連中に、ひと泡吹かせてやる。

英語の訳

  • I've got a little surprise in store for the downtown boys who made fun of me.
出典: Tatoeba文番号 917480
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

ジムは私の作文の文法的誤りをいくつか指摘してくれた。

英語の訳

  • Jim pointed out some grammatical mistakes in my composition.
出典: Tatoeba文番号 236702
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

いや、それじゃだめだ。逆になるようにまわしてごらん。

英語の訳

  • No, that's not the right way. You have to turn it the other way round.
出典: Tatoeba文番号 228509
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

お前、早口だから、何言ってるんだか全然分からないよ。

英語の訳

  • You talk so fast I can't understand a word you say.
出典: Tatoeba文番号 226984
TatoebaCC BY 2.0 FR

このわらのマット(日本語で畳)は、もはや手で作られない。

英語の訳

  • These straw mats, called "tatami" in Japanese, are no longer made by hand.
出典: Tatoeba文番号 222975
TatoebaCC BY 2.0 FR

そんなに速く歩かないで下さい。私はついていけません。

英語の訳

  • Don't walk so fast! I can't keep up with you.
出典: Tatoeba文番号 204246
TatoebaCC BY 2.0 FR

どんなに一生懸命やっても、1日ではそれは終われない。

英語の訳

  • However hard you try, you can't finish it in a day.
  • No matter how hard you try, you won't be able to finish that in one day.
  • No matter how hard you try, you won't be able to finish that in a day.
出典: Tatoeba文番号 199550
TatoebaCC BY 2.0 FR

パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。

英語の訳

  • Part-time workers play an important role in the development of the economy.
出典: Tatoeba文番号 198418
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

ようやく私は彼女を説得して、その本を貸してもらった。

英語の訳

  • I finally talked her into lending me the book.
出典: Tatoeba文番号 192870
TatoebaCC BY 2.0 FR

わずかな誤りでも致命的な惨事につながるかもしれない。

英語の訳

  • The slightest mistake may lead to a fatal disaster.
出典: Tatoeba文番号 191966
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

一時間ぐらいの間、私の代わりに受付をやってください。

英語の訳

  • Please cover for me at the reception desk for about one hour.
出典: Tatoeba文番号 190596
TatoebaCC BY 2.0 FR

何てわんぱくな子なんでしょう。私を困らせるのはやめて!

英語の訳

  • How naughty you are! Stop bothering me!
出典: Tatoeba文番号 187819
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々は、日常生活の中に多くの義務や責任を担っている。

英語の訳

  • In everyday life we have many obligations and responsibilities.
出典: Tatoeba文番号 186172