頂上が雪でおおわれている山はなんという山ですか。
英語の訳
- What is the name of the mountain whose top is covered with snow?
適度な運動をすれば、心身共に爽やかになれますよ。
英語の訳
- Moderate exercise will refresh both mind and body.
番組の一部は家庭向きにすこし刺激を和らげられた。
英語の訳
- Certain parts of the show have been toned down to make it suitable for a family audience.
彼はちゃんと私が言いつけておいたとおりにやった。
英語の訳
- He did exactly as I had told him.
- He did exactly what I told him to do.
彼女はいつも私の安い給料の不満ばかり言っている。
英語の訳
- She is always complaining about my small salary.
物価がそんなに安いと聞いて私たちはびっくりした。
英語の訳
- It amazed us to hear that things were so cheap.
文句を言うのはやめて、言われた通りにやりなさい。
英語の訳
- Stop complaining and do as you're told.
万一失敗しても、私はもう一度やってみるでしょう。
英語の訳
- If I should fail, I would try again.
野蛮な男がわたしの高価な宝石をうばって逃走した。
英語の訳
- The savage robbed me of my precious jewels and ran away.
林商店が日本におけるわが社の唯一の代理店である。
英語の訳
- Messrs. Hayashi & Co. is our sole agent in Japan.
早川くん、中間テストの結果でてたわよ。またトップ!
英語の訳
- Hayakawa, the midterm results are out. You're top again!
必要な物や欲しい物があったら、いつでも電話してね。
英語の訳
- Please call me whenever you need or want something.
私はやっと御兄弟を説得して私の案を受け入れさせた。
英語の訳
- I finally managed to persuade her siblings to accept my plan.
今夜、あなたに会うことができなくて申し訳ないです。
英語の訳
- I'm sorry that I can't meet up with you tonight.
何故私がタバコを止めたかがあなたにとって本当に重要?
英語の訳
- Do you really care why I quit smoking?
- Is it really important to you why I quit smoking?
彼は焼肉店で酔いつぶれた後、周りあちこちに吐いた。
英語の訳
- After he got drunk in the beef barbecue restaurant, he vomited all over the place.
昨夜、この自動販売機は愚連隊によって壊されました。
英語の訳
- This vending machine was destroyed by hoodlums last night.
あなたに私たちのやり方でやれとは強要していません。
英語の訳
- We do not insist that you do things our way.
その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
英語の訳
- The nurse gently put a bandage around my head.
どうぞ女中さんにそれを私の部屋へ運ばせてください。
英語の訳
- Please have the maid carry it to my room.
どんなにみすぼらしくても、わが家にまさる所はない。
英語の訳
- Be it ever so humble, there's no place like home.
雨のせいで、私ははやく運転することが出来なかった。
英語の訳
- The rain made it impossible for me to drive fast.
英語で書かれているので、この本は私にも読みやすい。
英語の訳
- Written in English, this book is easy for me to read.
会議で川添さんの追及を受けて、冷や汗ものだったよ。
英語の訳
- When Kawazoe pinned me down at the meeting, I broke out in a cold sweat.
気分が悪く、疲れていたので、彼女は早めに就寝した。
英語の訳
- Sick and tired, she went to bed early.