YOMI読みの道

例文

つり目を含む例文一覧

つり目を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 4全153件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件つり目
前の25件4 / 7次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

急行列車が目にとまらぬ速さで走りすぎていった。

英語の訳

  • The express train went by so fast that we hardly saw it.
  • The express train went by so fast we hardly saw it.
出典: Tatoeba文番号 182435
TatoebaCC BY 2.0 FR

今仮に突然目が見えなくなったら、どうしますか。

英語の訳

  • If you became blind suddenly, what would you do?
出典: Tatoeba文番号 172530
TatoebaCC BY 2.0 FR

実質成長と名目成長率の差は物価上昇を意味する。

英語の訳

  • Price increases explain the difference between the real and nominal growth rates.
出典: Tatoeba文番号 149293
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

立派な目的があれば、つらい仕事も楽しみになる。

英語の訳

  • A good purpose makes hard work a pleasure.
出典: Tatoeba文番号 78267
TatoebaGardeniaCC BY 2.0 FR

なんでいつも私ばかり、こんな目に遭うのだろうか。

英語の訳

  • Why is it always me who gets the short end of the stick like this?
  • Why does this kind of thing always happen to me?
出典: Tatoeba文番号 13060911
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

昼食後は全員バスに乗り、次の目的地へと向かった。

英語の訳

  • After lunch, we all boarded the bus and headed to our next destination.
出典: Tatoeba文番号 11779908
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

この単語のアクセントは、2番目の音節にあります。

英語の訳

  • The accent of this word is on the second syllable.
出典: Tatoeba文番号 10949764
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

季節の変わり目は体調崩しがちだから気をつけてね。

英語の訳

  • The changing of the seasons have a tendency to affect our health, so take care.
出典: Tatoeba文番号 3140366
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

我々の究極の目標は世界平和を樹立することである。

英語の訳

  • Our ultimate goal is to establish world peace.
出典: Tatoeba文番号 186296
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は確かに目立ちたがり屋だが、親切で寛大である。

英語の訳

  • True, he likes to show off, but he is kind and generous.
出典: Tatoeba文番号 108909
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

子どもたちは1列目に、大人はその後ろに座りました。

英語の訳

  • The children sat in the first row. The adults sat in the back.
出典: Tatoeba文番号 10655757
TatoebayurusuCC BY 2.0 FR

ATMコンソールで 該当する項目は見つかりませんでした。

英語の訳

  • I could not find the right menu option on the ATM.
出典: Tatoeba文番号 1016667
TatoebaCC BY 2.0 FR

どうしたら彼が常に注目を集められるか分かりません。

英語の訳

  • I don't know how to satisfy his need for constant attention.
出典: Tatoeba文番号 201586
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちの究極の目標は世界平和を樹立することである。

英語の訳

  • Our ultimate goal is to establish world peace.
出典: Tatoeba文番号 167004
TatoebaCC BY 2.0 FR

今日の午後、美術の先生にお目にかかりたいんですが。

英語の訳

  • I would like to see my art teacher this afternoon.
  • I'd like to see my art teacher this afternoon.
出典: Tatoeba文番号 161126
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

そんなおちゃらけてばかりいないで、真面目に手伝ってよ!

英語の訳

  • Stop fooling around and help me!
出典: Tatoeba文番号 1075737
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

道なりに進んで、三つ目の交差点を左に曲がって下さい。

英語の訳

  • Walk along the street and turn left at the third intersection.
出典: Tatoeba文番号 123616
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

子どもの頃「四つ目小僧」とからかわれたことがあります。

英語の訳

  • As a child, I was teased by being called "four-eyes".
出典: Tatoeba文番号 11605723
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

一列目に子供たちが座って、その後ろに大人が座りました。

英語の訳

  • The children sat in the first row. The adults sat in the back.
出典: Tatoeba文番号 10655758
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

鏡に映ったトムが目に入ったので、振り返って挨拶をした。

英語の訳

  • I saw Tom in the mirror so I turned around and said hi.
出典: Tatoeba文番号 8861369
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はどんな犠牲を払っても、私の目的を達成するつもりだ。

英語の訳

  • I will accomplish my purpose at any cost.
出典: Tatoeba文番号 159221
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私はどんなに費用をかけても私の目的をなしとげるつもりだ。

英語の訳

  • I will accomplish my purpose at any cost.
出典: Tatoeba文番号 159222
TatoebaCC BY 2.0 FR

人種対立の解消と国家建設が彼の政府の目的だと語っている。

英語の訳

  • He says racial reconciliation and nation building will be the aims of his government.
出典: Tatoeba文番号 144190
TatoebaCC BY 2.0 FR

あの政治家に会うつもりなら、袖の下を使わない限り駄目だね。

英語の訳

  • That politician won't meet you unless you grease his palm.
出典: Tatoeba文番号 230683
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は目をつむり、腕組みをしたまま、肘掛けいすに座っていた。

英語の訳

  • He was sitting in the armchair, his eyes closed and his arms folded.
出典: Tatoeba文番号 99523