急行列車が目にとまらぬ速さで走りすぎていった。
英語の訳
- The express train went by so fast that we hardly saw it.
- The express train went by so fast we hardly saw it.
今仮に突然目が見えなくなったら、どうしますか。
英語の訳
- If you became blind suddenly, what would you do?
実質成長と名目成長率の差は物価上昇を意味する。
英語の訳
- Price increases explain the difference between the real and nominal growth rates.
立派な目的があれば、つらい仕事も楽しみになる。
英語の訳
- A good purpose makes hard work a pleasure.
なんでいつも私ばかり、こんな目に遭うのだろうか。
英語の訳
- Why is it always me who gets the short end of the stick like this?
- Why does this kind of thing always happen to me?
昼食後は全員バスに乗り、次の目的地へと向かった。
英語の訳
- After lunch, we all boarded the bus and headed to our next destination.
この単語のアクセントは、2番目の音節にあります。
英語の訳
- The accent of this word is on the second syllable.
季節の変わり目は体調崩しがちだから気をつけてね。
英語の訳
- The changing of the seasons have a tendency to affect our health, so take care.
我々の究極の目標は世界平和を樹立することである。
英語の訳
- Our ultimate goal is to establish world peace.
彼は確かに目立ちたがり屋だが、親切で寛大である。
英語の訳
- True, he likes to show off, but he is kind and generous.
子どもたちは1列目に、大人はその後ろに座りました。
英語の訳
- The children sat in the first row. The adults sat in the back.
ATMコンソールで 該当する項目は見つかりませんでした。
英語の訳
- I could not find the right menu option on the ATM.
どうしたら彼が常に注目を集められるか分かりません。
英語の訳
- I don't know how to satisfy his need for constant attention.
私たちの究極の目標は世界平和を樹立することである。
英語の訳
- Our ultimate goal is to establish world peace.
今日の午後、美術の先生にお目にかかりたいんですが。
英語の訳
- I would like to see my art teacher this afternoon.
- I'd like to see my art teacher this afternoon.
そんなおちゃらけてばかりいないで、真面目に手伝ってよ!
英語の訳
- Stop fooling around and help me!
道なりに進んで、三つ目の交差点を左に曲がって下さい。
英語の訳
- Walk along the street and turn left at the third intersection.
子どもの頃「四つ目小僧」とからかわれたことがあります。
英語の訳
- As a child, I was teased by being called "four-eyes".
一列目に子供たちが座って、その後ろに大人が座りました。
英語の訳
- The children sat in the first row. The adults sat in the back.
鏡に映ったトムが目に入ったので、振り返って挨拶をした。
英語の訳
- I saw Tom in the mirror so I turned around and said hi.
私はどんな犠牲を払っても、私の目的を達成するつもりだ。
英語の訳
- I will accomplish my purpose at any cost.
私はどんなに費用をかけても私の目的をなしとげるつもりだ。
英語の訳
- I will accomplish my purpose at any cost.
人種対立の解消と国家建設が彼の政府の目的だと語っている。
英語の訳
- He says racial reconciliation and nation building will be the aims of his government.
あの政治家に会うつもりなら、袖の下を使わない限り駄目だね。
英語の訳
- That politician won't meet you unless you grease his palm.
彼は目をつむり、腕組みをしたまま、肘掛けいすに座っていた。
英語の訳
- He was sitting in the armchair, his eyes closed and his arms folded.