YOMI読みの道

例文

つまんないを含む例文一覧

つまんないを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 47全3,280件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件つまんない
前の25件47 / 132次の25件
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

九月で彼女と知り合ってまる一年経つことになる。

英語の訳

  • By September I will have known her for a whole year.
出典: Tatoeba文番号 179547
TatoebaCC BY 2.0 FR

屈辱を受けて生きるくらいなら死んだ方がましだ。

英語の訳

  • I would rather die than live in dishonor.
出典: Tatoeba文番号 179264
TatoebaCC BY 2.0 FR

君がこの週末にニューヨークに行くなんて論外だ。

英語の訳

  • It is out of the question for you to go to New York this weekend.
出典: Tatoeba文番号 179177
TatoebaCC BY 2.0 FR

君は、いつも手を清潔にしておかねばなりません。

英語の訳

  • You must always keep your hands clean.
出典: Tatoeba文番号 177995
TatoebaCC BY 2.0 FR

君はいったん始めたら、続けなければいけません。

英語の訳

  • Once you begin, you must continue.
出典: Tatoeba文番号 177930
TatoebaCC BY 2.0 FR

警察は国中で何百もの麻薬の手入れをおこなった。

英語の訳

  • The police have made hundreds of drug busts across the country.
出典: Tatoeba文番号 176187
TatoebaCC BY 2.0 FR

決まり文句は便利だ、熟慮の必要がないのだから。

英語の訳

  • A formula is very convenient, because you need not think about it.
出典: Tatoeba文番号 175921
TatoebaCC BY 2.0 FR

古代の天文学者は、星座を見つけ、名前をつけた。

英語の訳

  • Ancient astronomers noticed constellations and gave them names.
出典: Tatoeba文番号 174593
TatoebaCC BY 2.0 FR

御粗末なものですが私の自転車をお使いください。

英語の訳

  • You may use my bicycle such as it is.
出典: Tatoeba文番号 174256
TatoebaCC BY 2.0 FR

慌てて結論を出さないでおこう。明日まで待とう。

英語の訳

  • Let's not make any hasty decisions. Let's sleep on it.
出典: Tatoeba文番号 173601
TatoebaCC BY 2.0 FR

今仮に突然目が見えなくなったら、どうしますか。

英語の訳

  • If you became blind suddenly, what would you do?
出典: Tatoeba文番号 172530
TatoebaCC BY 2.0 FR

昨日起こった事について何とおっしゃいましたか。

英語の訳

  • What did you say in relation to what happened yesterday?
出典: Tatoeba文番号 169909
Tatoebablay_paulCC BY 2.0 FR

私が生きている限り、あなたの親切は忘れません。

英語の訳

  • I will never forget your kindness so long as I live.
  • I'll never forget your kindness as long as I live.
出典: Tatoeba文番号 167623
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちはまもなく出発することに意見が一致した。

英語の訳

  • We agreed to leave soon.
出典: Tatoeba文番号 166201
TatoebaCC BY 2.0 FR

私にはあなたのその仕事を手伝う暇がありません。

英語の訳

  • I have no time to help you with the work.
出典: Tatoeba文番号 164732
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はアメリカで医学を学ぶつもりだったんですが。

英語の訳

  • I intended to study medicine in America.
出典: Tatoeba文番号 161527
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はまかないつきで週50ポンド家賃を払っている。

英語の訳

  • I pay fifty pounds a week for board and lodging.
出典: Tatoeba文番号 158899
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は何冊かの本を読むために図書館へ行きました。

英語の訳

  • I went to the library to read some books.
出典: Tatoeba文番号 158104
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は私たちの計画について何も話しませんでした。

英語の訳

  • I didn't say anything at all about our plan.
出典: Tatoeba文番号 156504
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は自分がいったことについて謝らなくてもよい。

英語の訳

  • I don't have to apologize for what I said.
出典: Tatoeba文番号 156317
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は頭が痛くなると鎮痛剤を飲まずにいられない。

英語の訳

  • I can't help taking painkillers when I have a headache.
出典: Tatoeba文番号 154840
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は本当に夏休暇が来るのを待ちこがれています。

英語の訳

  • I'm really longing for summer vacation.
出典: Tatoeba文番号 152786
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。

英語の訳

  • We must learn this poem by heart by the next lesson.
  • We have to memorize this poem by the next class.
出典: Tatoeba文番号 150276
TatoebaCC BY 2.0 FR

自然は我々の生活に大切な役割を果たしています。

英語の訳

  • Nature plays an important role in our life.
出典: Tatoeba文番号 150095
TatoebaCC BY 2.0 FR

自分の過ちを告白するのに恥じる必要は何もない。

英語の訳

  • There is no need to be ashamed of confessing one's mistakes.
出典: Tatoeba文番号 149895