YOMI読みの道

例文

つまんないを含む例文一覧

つまんないを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 35全3,280件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件つまんない
前の25件35 / 132次の25件
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

アスピリンはどんな物質から成っていますか。

英語の訳

  • What does aspirin consist of?
出典: Tatoeba文番号 234447
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

あなたと文通することを楽しみにしています。

英語の訳

  • I look forward to corresponding with you.
出典: Tatoeba文番号 233821
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたなら解決できるものと確信しています。

英語の訳

  • Since it is you, I have confidence you can solve it.
出典: Tatoeba文番号 233815
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたの衣類などは来月、宅急便で送ります。

英語の訳

  • I'll send you your clothes and some other things next month by express delivery.
出典: Tatoeba文番号 233459
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたは、ひと月にどのくらい洗車しますか。

英語の訳

  • About how many times a month do you wash your car?
出典: Tatoeba文番号 232929
TatoebaCC BY 2.0 FR

あの政治家が言うことはまるで真実ではない。

英語の訳

  • What that politician said is not at all true.
出典: Tatoeba文番号 230684
TatoebaCC BY 2.0 FR

あんなやつを負かすのはお茶の子さいさいだ。

英語の訳

  • I can beat him hands down.
出典: Tatoeba文番号 229558
TatoebaCC BY 2.0 FR

いつあなたはお姉さんと京都へ行きましたか。

英語の訳

  • When did you go to Kyoto with your sister?
出典: Tatoeba文番号 229043
TatoebaCC BY 2.0 FR

おまえの上着は私の勘定につけておきなさい。

英語の訳

  • Put your coat on my account.
出典: Tatoeba文番号 227538
TatoebaCC BY 2.0 FR

お宅のお店ではどんな商品を扱っていますか。

英語の訳

  • What kinds of goods do you sell in your shop?
出典: Tatoeba文番号 226895
TatoebaCC BY 2.0 FR

お母さんは私に彼とつき合うなと言いました。

英語の訳

  • Mother told me not to keep company with him.
出典: Tatoeba文番号 226605
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

かいつまんで話せば、すべてがうまく行った。

英語の訳

  • To make a long story short, everything went fine.
出典: Tatoeba文番号 226454
TatoebaCC BY 2.0 FR

この静かな生活にはいい加減飽きてしまった。

英語の訳

  • I'm about tired of this quiet life.
出典: Tatoeba文番号 220895
TatoebaCC BY 2.0 FR

この点については何も言うことはありません。

英語の訳

  • I have nothing to say in this regard.
出典: Tatoeba文番号 220398
TatoebaCC BY 2.0 FR

これは私が今までに読んだ最も長い小説です。

英語の訳

  • This is the longest novel that I have ever read.
  • This is the longest novel that I've ever read.
出典: Tatoeba文番号 218364
TatoebaCC BY 2.0 FR

その橋は、まん中が開くように作られている。

英語の訳

  • The bridge is so made that it may open in the middle.
出典: Tatoeba文番号 211394
TatoebaCC BY 2.0 FR

そんなに遅くまで外出していてはいけません。

英語の訳

  • You mustn't stay out that late.
出典: Tatoeba文番号 204240
TatoebaCC BY 2.0 FR

たえまない努力の大切さを私は、再発見した。

英語の訳

  • I rediscovered the importance of constant efforts.
出典: Tatoeba文番号 203854
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

どうか発音で誤りがあったら直してください。

英語の訳

  • Please correct my pronunciation.
  • Please correct me if I make any mistakes in pronunciation.
出典: Tatoeba文番号 201614
TatoebaCC BY 2.0 FR

なるほど彼はまだ若いが、とても分別がある。

英語の訳

  • Indeed he is still young, but he is very prudent.
出典: Tatoeba文番号 199043
TatoebaCC BY 2.0 FR

まだあんな男と付き合っているんだそうだね。

英語の訳

  • I hear you are still associating with him.
出典: Tatoeba文番号 195527
TatoebaCC BY 2.0 FR

まだ誰もその犯罪で有罪判決を受けていない。

英語の訳

  • No one has been convicted of the crime yet.
出典: Tatoeba文番号 195408
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

レポートはいつ提出しなければなりませんか。

英語の訳

  • When must I turn in the report?
  • When do I have to turn in the report?
出典: Tatoeba文番号 192335
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

文子が化学物質に敏感な皮膚を持っています。

英語の訳

  • Ayako's skin is sensitive to chemicals.
出典: Tatoeba文番号 188204
TatoebaCC BY 2.0 FR

何よりもまず友人に誠実でなければならない。

英語の訳

  • You must, above all, be faithful to your friends.
出典: Tatoeba文番号 187648