使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
つっとを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
取り返しのつかないミスをしちゃった。
英語の訳
あいつの弟は、テレビばっかり見てる。
英語の訳
手伝ってもらえないとできないと思う。
英語の訳
ブラジルには、もっと医師が必要です。
英語の訳
父さんが船の模型を作ってくれたんだ。
英語の訳
家に着いた時は、もう夜になっていた。
英語の訳
北極星は、とても簡単に見つかります。
英語の訳
着いた時には、もう講義が始まってた。
英語の訳
あいつ、俺のことを分かってないんだ。
英語の訳
「お釣りは取っといて」「ありがとう」
英語の訳
誰か手伝ってくれる人が欲しいんだよね?
英語の訳
野球の試合は次の日曜に延期となった。
英語の訳
トムはその秘密を知っていると認めた。
英語の訳
落ち着いて。病院まであとちょっとよ。
英語の訳
当然だな、といった顔つきでうなずく。
英語の訳
無理して取り繕ってるのがバレバレだ。
英語の訳
誰とも、付き合ったことないんでしょう?
英語の訳
公立の学校で先生として働いています。
英語の訳
俺にもこんな特別な才能あったらなあ。
英語の訳
君に特別な感情があったわけではない。
英語の訳
焦らず、一歩一歩歩むことが大切です。
英語の訳
この荷物を運ぶの、ちょっと手伝って。
英語の訳
トムは洗濯機を使ったことがないのよ。
英語の訳
トムはメアリーと付き合ってるんだよ。
英語の訳
カンペを作っとくと、すごく便利だよ。
英語の訳