使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
つっとを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
彼女は田舎暮らしが退屈だと思った。
英語の訳
彼女は夫が亡くなって絶望していた。
英語の訳
彼女は部屋が暑すぎて困ると言った。
英語の訳
彼女は母とまったく同じほど美しい。
英語の訳
彼女は宝石を盗もうとして捕まった。
英語の訳
彼等が君にいった事は真実ではない。
英語の訳
貧しいからといって人を軽蔑するな。
英語の訳
夫はいつもベッドで本を読むんです。
英語の訳
弁当を持っていく必要はないですよ。
英語の訳
母はそのことについて触れなかった。
英語の訳
母はその事については触れなかった。
英語の訳
僕と一緒にくる決心はつきましたか。
英語の訳
僕は決して法律を破ることはしない。
英語の訳
僕は彼女が真実を知っていると思う。
英語の訳
爺ちゃんはやっとのことで脱出した。
英語の訳
涙腺が詰まっていると言われました。
英語の訳
列車はあと5分で出発するはずです。
英語の訳
運命の赤い糸でつながってるんだよ。
英語の訳
留学中に鬱になったときはどうすれば?
英語の訳
あなたは私が出発してから到着した。
英語の訳
私はもっと自立したいと思っている。
英語の訳
昨日はリンゴを1つしか食べなかった。
英語の訳
一つだけ、ちょっとした問題があった。
英語の訳
メアリーが付き合ってる男はトムだよ。
英語の訳
どうして既婚者なんかと付き合ってるの?
英語の訳