使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
つっとを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
手伝って下さって本当にありがとう。
英語の訳
叔父に知らせることが必要だったか。
英語の訳
出生率と死亡率は、ほぼ等しかった。
英語の訳
春は京都を訪れる最もよい季節です。
英語の訳
初体験の相手は、年上の女性だった。
英語の訳
諸君、ちょっと御挨拶申し上げます。
英語の訳
将来人々は違った考えを持つだろう。
英語の訳
小包と一緒に請求書が送られてきた。
英語の訳
神は田園を作り、人は都会を作った。
英語の訳
人をじっと見つめるのは無礼である。
英語の訳
人々が従うべき法律は全くなかった。
英語の訳
人々は教会や学校をそこに設立した。
英語の訳
水と氷は形は異なるが、同じ物質だ。
英語の訳
成功の秘訣は失敗を考えないことだ。
英語の訳
晴れた日で空には雲ひとつなかった。
英語の訳
生徒はこの便所を使ってはならない。
英語の訳
盛田教授は化学学会で司会を務めた。
英語の訳
税は直接税と間接税からなっている。
英語の訳
先月は、ほとんど雨が降らなかった。
英語の訳
先生は生徒全員を公平にあつかった。
英語の訳
前もって予約しておく事が必要です。
英語の訳
早く出発することに意見が一致した。
英語の訳
太っているのが私の切実な問題です。
英語の訳
大人になったら医者になるつもりだ。
英語の訳
男は妻にののしられてかっとなった。
英語の訳