使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
つっとを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
ついかっとなったことが恥ずかしい。
英語の訳
ついに戦いの幕が切って落とされた。
英語の訳
つかまるといけないと思って逃げた。
英語の訳
テッドの咳は、きっと喫煙のせいだ。
英語の訳
ドアの取っ手をつかんだらはずれた。
英語の訳
トムとジェーンは先月結婚しました。
英語の訳
一雫の涙が彼女の頬を伝って落ちた。
英語の訳
ミルクに砂糖を3つ入れてください。
英語の訳
もっとのちにそのことを説明します。
英語の訳
もっと簡単な言葉で説明して下さい。
英語の訳
もっと早く出発しておけばよかった。
英語の訳
もっと品質の良いものはありますか。
英語の訳
もっと分別があってもいい年頃だよ。
英語の訳
一生懸命し続けることはいいことだ。
英語の訳
一般に言えば、男の方が女より強い。
英語の訳
引っ越すとき手伝ってもらえますか。
英語の訳
我々は早く出発することに合意した。
英語の訳
外は、少しずつ暗くなって行きます。
英語の訳
京都は最も美しい時に一番混み合う。
英語の訳
空気は、生命にとって不可欠である。
英語の訳
君の友情は私にとってとても大切だ。
英語の訳
君はいつも私の言う事を疑っている。
英語の訳
もっと早く出発すれば良かったのに。
英語の訳
君は考えを現実と一致させるべきだ。
英語の訳
警官はその走っている男を捕まえた。
英語の訳