使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
つっとを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
当時、日本には鉄道が無かった。
英語の訳
当時は日本には鉄道はなかった。
英語の訳
突然の風で池の表面が波立った。
英語の訳
二人の道連れと一緒に出立した。
英語の訳
二人は来月結婚する事に決めた。
英語の訳
日記をつけることは良い習慣だ。
英語の訳
日本の実質GNP成長率は5%だった。
英語の訳
日本は美しい景色に富んでいる。
英語の訳
能は伝統的な日本の芸術である。
英語の訳
彼が言ったことは真実ではない。
英語の訳
彼と一緒に釣りに行くつもりだ。
英語の訳
彼に追いつこうと全力で走った。
英語の訳
彼の演説はとても説得力がある。
英語の訳
彼の説明は説得力に欠けている。
英語の訳
彼の発言は常に行動と一致する。
英語の訳
彼の野球生活はその時終わった。
英語の訳
彼は5時ちょっと前に外出した。
英語の訳
彼はいつも同じこと言ってるよ。
英語の訳
彼はしっかりと枝につかまった。
英語の訳
彼はその王国から追放となった。
英語の訳
彼はたった今出発したところだ。
英語の訳
彼はとっつきにくい老人だった。
英語の訳
彼はやっとそのホテルに着いた。
英語の訳
彼は監督に挨拶さえしなかった。
英語の訳
彼は金がうんとあって使えない。
英語の訳