使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
つっとを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
君はきっと精神的に疲れている。
英語の訳
もっと気をつけるべきだったね。
英語の訳
兄は時々宿題を手伝ってくれる。
英語の訳
警察は怒った群衆を引き止めた。
英語の訳
警察は彼に出頭するよう命じた。
英語の訳
行動にはもっと気をつけなさい。
英語の訳
今日はいつもと違って見えるね。
英語の訳
今年の夏はとても雨が多かった。
英語の訳
今年は台風が次々にやってくる。
英語の訳
左足のちょっとした手術をした。
英語の訳
妻が堕落するのは夫が悪いのだ。
英語の訳
妻と子供たちは私に頼っている。
英語の訳
妻と私はしょっちゅう口論する。
英語の訳
妻は私の母とうまくやっている。
英語の訳
昨日の夜、特別試写会があった。
英語の訳
仕事が彼をそこに連れていった。
英語の訳
私の仕事を手伝ってくれないか。
英語の訳
一人でこの犬小屋を作ったんだ。
英語の訳
私は駅の方に出発するところだ。
英語の訳
私は戸に新しい取っ手を付けた。
英語の訳
私は最善を尽くそうと決心した。
英語の訳
私は姉と一緒に動物園に行った。
英語の訳
次から次へと厄介なことがある。
英語の訳
週末は絶対に仕事をしないんだ。
英語の訳
私は彼と10年間つきあっている。
英語の訳