YOMI読みの道

例文

つっとを含む例文一覧

つっとを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 30全8,327件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件つっと
前の25件30 / 334次の25件
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

ネコは身動きひとつしなかった。

英語の訳

  • The cat didn't move a muscle.
出典: Tatoeba文番号 198617
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

ぼくと付き合ってくれませんか。

英語の訳

  • How about going steady with me?
出典: Tatoeba文番号 196394
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

ミルクは一つも残っていません。

英語の訳

  • There isn't any milk left.
出典: Tatoeba文番号 195043
TatoebaCC BY 2.0 FR

みんな奴は怪しいと思っている。

英語の訳

  • We are all suspicious about him.
出典: Tatoeba文番号 194922
TatoebaCC BY 2.0 FR

もう出発しなくてはと思います。

英語の訳

  • I guess we should leave now.
出典: Tatoeba文番号 194154
TatoebaCC BY 2.0 FR

もっと情報を集めねばならない。

英語の訳

  • You must gather further information.
出典: Tatoeba文番号 193263
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

もっと早く出発するべきだった。

英語の訳

  • We should have set off earlier.
  • We should have departed earlier.
  • We should have left earlier.
出典: Tatoeba文番号 193246
TatoebaCC BY 2.0 FR

ゆっくりと着実なのが結局勝つ。

英語の訳

  • Slow and steady wins the race.
出典: Tatoeba文番号 192965
TatoebaCC BY 2.0 FR

レースはもつれた接戦となった。

英語の訳

  • The race went down to the wire.
出典: Tatoeba文番号 192369
TatoebaCC BY 2.0 FR

一昨日、彼らはそこを出発した。

英語の訳

  • They left there the day before yesterday.
出典: Tatoeba文番号 190606
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

何か決まった仕事につきなさい。

英語の訳

  • You must take up a regular occupation.
出典: Tatoeba文番号 187976
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

夏休みまであとわずか一週間だ。

英語の訳

  • The summer vacation is only a week away.
出典: Tatoeba文番号 187165
TatoebaCC BY 2.0 FR

夏休み中に北海道を訪れました。

英語の訳

  • I visited Hokkaido during summer vacation.
出典: Tatoeba文番号 187159
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

学校は四月十日から始まります。

英語の訳

  • School begins on April the tenth.
  • School begins on the tenth of April.
出典: Tatoeba文番号 184391
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

学校を出たあと、どうするつもり?

英語の訳

  • What are you going to do after you leave school?
出典: Tatoeba文番号 184354
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

間一髪のところで彼は助かった。

英語の訳

  • He was saved by a hair.
出典: Tatoeba文番号 183712
TatoebaCC BY 2.0 FR

喜んでとびつくかと思ったけど。

英語の訳

  • I thought you'd jump at the chance.
  • I thought that you'd jump at the chance.
出典: Tatoeba文番号 183542
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

疑わしいことが一つ残っている。

英語の訳

  • One thing remains doubtful.
出典: Tatoeba文番号 182920
TatoebaCC BY 2.0 FR

議案は圧倒的多数で可決された。

英語の訳

  • The bill was passed by an overwhelming majority.
出典: Tatoeba文番号 182903
TatoebaCC BY 2.0 FR

喫煙は健康にとって危険な物だ。

英語の訳

  • Smoking is a danger to your health.
出典: Tatoeba文番号 182827
TatoebaCC BY 2.0 FR

京都はかつて日本の首都でした。

英語の訳

  • Kyoto was an old capital of Japan.
出典: Tatoeba文番号 181642
TatoebaCC BY 2.0 FR

教会は丘にぽつんと立っていた。

英語の訳

  • The church stood alone on the hill.
出典: Tatoeba文番号 180289
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

教師にとって忍耐力は不可欠だ。

英語の訳

  • Patience is essential for a teacher.
出典: Tatoeba文番号 180209
TatoebaCC BY 2.0 FR

空には、星一つ見られなかった。

英語の訳

  • Not a star was to be seen in the sky.
出典: Tatoeba文番号 179472
TatoebaCC BY 2.0 FR

君の弟を一緒に連れてきなさい。

英語の訳

  • Bring your brother with you.
出典: Tatoeba文番号 178130