YOMI読みの道

例文

つちのこを含む例文一覧

つちのこを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 79全2,755件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件つちのこ
前の25件79 / 111次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

その村人たちは交代でバスを運転することで自分たちの必要を満たしている。

英語の訳

  • The villagers serve their own needs by taking turns driving the bus.
出典: Tatoeba文番号 208291
TatoebaCC BY 2.0 FR

その報告書は急いで作成されていたので、いくつかの綴りの間違いがあった。

英語の訳

  • The report was prepared in haste and had several misspellings.
出典: Tatoeba文番号 206785
TatoebaCC BY 2.0 FR

マネージャーの中には彼が社長になったことについてぶつぶついうのがいた。

英語の訳

  • Some managers murmured at his appointment as president.
  • Some of the managers complained about him becoming the president of the company.
  • There were some managers who complained about him becoming the president of the company.
出典: Tatoeba文番号 195331
TatoebaCC BY 2.0 FR

一日千秋の思いで待ち焦がれていたiBookをやっと買ってもらったよ。ラッキー。

英語の訳

  • I couldn't wait to get my hands on one of those iBooks and now I got one as a present. I feel so lucky!
出典: Tatoeba文番号 190257
TatoebaCC BY 2.0 FR

貴社の製品の品質が顧客の要求に合ったら、定期的に注文したいと思います。

英語の訳

  • If the quality of your product meets with our customer's approval, we will place regular orders.
出典: Tatoeba文番号 183039
TatoebawatCC BY 2.0 FR

その現在建設中の工場は、一日当たり3000台のビデオデッキを組み立てられる。

英語の訳

  • The factory now under construction will assemble 3,000 VCR units per day.
出典: Tatoeba文番号 174884
TatoebaCC BY 2.0 FR

今の若い人たちに一番必要なのは、自分でものを考える習慣を付けることだ。

英語の訳

  • What is most necessary for young men today is to develop the habit of thinking for themselves.
出典: Tatoeba文番号 172701
TatoebaCC BY 2.0 FR

子供はごく小さいときからリズミカルな音に反応することを身に付けていく。

英語の訳

  • Children learn to respond to rhythmical sounds from a very young age.
出典: Tatoeba文番号 168582
TatoebaCC BY 2.0 FR

私、このひどい地下室だけが命を救ってくれる唯一の場所だと気がついたの。

英語の訳

  • I realized then that this awful cellar was the only place that could save our lives.
出典: Tatoeba文番号 168114
TatoebaCC BY 2.0 FR

私が今までに聞いてきたすべてのことから真実に違いないと確信しています。

英語の訳

  • I'm sure it must be true from all that I've heard.
出典: Tatoeba文番号 167741
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は犬の方が猫より好きです。なぜなら前者の方が後者より忠実だからです。

英語の訳

  • I like dogs better than cats, because the former are more faithful than the latter.
出典: Tatoeba文番号 157290
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は彼のレポートを詳しく調べたが、間違いを見つけることはできなかった。

英語の訳

  • I went over his report, but couldn't find any mistakes.
出典: Tatoeba文番号 154006
TatoebaCC BY 2.0 FR

次の日曜日で、私はホテルに1ヶ月滞在しつづけていることになるでしょう。

英語の訳

  • I will have been staying in this hotel for one month next Sunday.
出典: Tatoeba文番号 150243
TatoebaCC BY 2.0 FR

自分の言語を他の人たちの言語と同じようにするために必要な変更を加える。

英語の訳

  • It's necessary to make his language like other people's.
出典: Tatoeba文番号 149866
TatoebaCC BY 2.0 FR

宿題を終えた後、私はトルーマンの本の中で読んだある事柄について考えた。

英語の訳

  • After completing the homework, I reflected on something I had read in Truman's.
出典: Tatoeba文番号 147850
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

人々はケガ人の回りに群がっていたが、医者が事故現場に着くと道をあけた。

英語の訳

  • The people crowded round the injured man, but they made way for the doctor when he reached the scene of the accident.
出典: Tatoeba文番号 144155
TatoebaCC BY 2.0 FR

多分男の唯一真実な威厳は、自分自身をさげすむことができる能力であろう。

英語の訳

  • Perhaps the only true dignity of man is his capacity to despise himself.
出典: Tatoeba文番号 138251
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼が車をバックさせようとして電柱にぶつけたとき、彼の車をひどく壊れた。

英語の訳

  • His car was seriously damaged when he backed into a telephone pole.
出典: Tatoeba文番号 120184
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

彼はどんなに忙しくても、月に少なくとも一度は故郷の父母に便りをします。

英語の訳

  • He writes home to his parents at least once a month, no matter how busy he is.
出典: Tatoeba文番号 111457
TatoebaCC BY 2.0 FR

予算はなんとしても捻出しなければなりません、議長。子供たちのためです。

英語の訳

  • We must find the money, Madam Chairman, for the sake of the children.
出典: Tatoeba文番号 79024
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

これは私の血ではない。すべて相手の返り血だ。私の身体には傷ひとつない。

英語の訳

  • This isn't my blood. It's all splash-back from my opponent. There isn't a single scratch on me.
出典: Tatoeba文番号 76715
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

ちなみに、この部屋には冷房設備なんて物は何も無い。あるのはうちわだけ。

英語の訳

  • Incidentally, this room doesn't have anything like an air-conditioner. All it has is a fan.
  • Incidentally, this room doesn't have anything like an air conditioner. All it has is a hand-held paper fan.
出典: Tatoeba文番号 76567
TatoebakamojunCC BY 2.0 FR

新婚なのに子供?そう・・・息子は父親の連れ子。彼はバツイチというわけだ。

英語の訳

  • Newlyweds but with a child? Yes, that's right - the son is from the father's former marriage. He's been divorced once.
出典: Tatoeba文番号 75618
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

これまでアメリカは世界の警察と称して武力に頼った鎮圧を続けてきました。

英語の訳

  • Up till now America has called itself the world's police and continued suppression relying on military force.
出典: Tatoeba文番号 75542
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

ひとつの重要な採用基準に「リーダーシップ」があることは間違いないです。

英語の訳

  • It is certain that one important criterion for employment is having 'leadership'.
出典: Tatoeba文番号 74607