YOMI読みの道

例文

つちのこを含む例文一覧

つちのこを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 75全2,755件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件つちのこ
前の25件75 / 111次の25件
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

1月は暖かいだろうと思っていたが、この冬は20年ぶりの寒さだそうだ。

英語の訳

  • We expected that we should have a warm January, but we hear that this winter is the coldest in twenty years.
出典: Tatoeba文番号 235797
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたはそのことをいろいろと違った角度から考察しなければならない。

英語の訳

  • You must view the matter from different angles.
出典: Tatoeba文番号 232628
TatoebaCC BY 2.0 FR

カリフォルニアの警察官が、一台の車を止めさせ、運転手にこう伝えた。

英語の訳

  • A Californian policeman pulled a car over and spoke to the driver.
出典: Tatoeba文番号 226169
TatoebaCC BY 2.0 FR

クリスは、町に新しく来た美しい女の子に対する情熱を抑え切れません。

英語の訳

  • Chris cannot control his passion for the lovely new girl in town.
出典: Tatoeba文番号 225500
TatoebaCC BY 2.0 FR

この暑い最中になぜ、あなたはロンドンにいなければならないのですか。

英語の訳

  • Why do you have to stay in London in this heat?
出典: Tatoeba文番号 221222
TatoebaCC BY 2.0 FR

この書類を書き写すとき一語もおとすことのないように気をつけなさい。

英語の訳

  • In copying this paper, be careful not to leave out any words.
出典: Tatoeba文番号 221198
TatoebaCC BY 2.0 FR

この法律が定めたのは、法貨以外での賃金支給は違法だということです。

英語の訳

  • What these acts said was that it was illegal to pay someone in anything other than coin of the realm.
出典: Tatoeba文番号 219824
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

さてここにはるちゃんという名の日本の女の子についての話があります。

英語の訳

  • Now here is a story about a Japanese girl named Haru-chan.
出典: Tatoeba文番号 216764
TatoebaCC BY 2.0 FR

しかし老人の現在のこうした低い地位も変わりつつあるのかもしれない。

英語の訳

  • The current low status of the elderly may be changing, however.
出典: Tatoeba文番号 216204
TatoebaCC BY 2.0 FR

そういうわけで彼らは世界中の彼らの道をみつけることができるのです。

英語の訳

  • This is why they can find their way around the world.
出典: Tatoeba文番号 213937
TatoebaCC BY 2.0 FR

その国民の社会生活に関する限りでは、進歩は実に遅々たるものである。

英語の訳

  • Progress has been very slow indeed, so far as the social life of the people is concerned.
出典: Tatoeba文番号 210564
TatoebaCC BY 2.0 FR

ビザの一連の手続きをお願いしている方がこの学校を薦めてくれました。

英語の訳

  • This school was recommended to me by someone I asked to help me with the visa application process.
出典: Tatoeba文番号 197612
TatoebaCC BY 2.0 FR

会社は国内販売の落ち込みをカバーするため輸出市場に目を向けている。

英語の訳

  • The company is turning to export markets to make up for a decline in domestic sales.
出典: Tatoeba文番号 185252
TatoebaCC BY 2.0 FR

君の夢一杯のビジネスプラン、絵に描いた餅にならんことを切に望むよ。

英語の訳

  • This business plan of yours seems almost too optimistic. All I can say is I hope it's more than just wishful thinking.
出典: Tatoeba文番号 178041
TatoebaCC BY 2.0 FR

警察のお尋ね者であることを彼女が知っていた男が、突然裏口に現れた。

英語の訳

  • The man who she knew was wanted by the police suddenly appeared at the back door.
出典: Tatoeba文番号 176269
TatoebaCC BY 2.0 FR

堅実な草の根レベルの運動を築きあげることに集中しなければならない。

英語の訳

  • We must focus on building a solid grass-roots movement.
出典: Tatoeba文番号 175408
TatoebaCC BY 2.0 FR

桜の花の盛りのころには、曇りでなければ風の強い日になりがちである。

英語の訳

  • It is apt to get either cloudy or windy when the cherry-blossoms are in full bloom.
出典: Tatoeba文番号 169583
TatoebaCC BY 2.0 FR

子供の使いじゃあるまいし、もうちょいとまともな交渉してくれんかね。

英語の訳

  • What are you, just an errand boy? Start thinking for yourself and give me something serious to work with.
出典: Tatoeba文番号 168607
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちがそこへ着くころまでには、その会合は既に終わっているだろう。

英語の訳

  • The meeting will have finished by the time we get there.
出典: Tatoeba文番号 167313
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちが意識してほかの礼儀正しさの形をわきまえることが大切である。

英語の訳

  • Therefore it is important for us to be aware of other forms of politeness.
出典: Tatoeba文番号 167288
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちが一冊の本を通読したとすれば、こんな安いものはないと言える。

英語の訳

  • A book, if read through, may be said to be cheaper than anything else.
出典: Tatoeba文番号 167287
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちの目的は友人を訪問し、いくつかの観光名所を見て回ることです。

英語の訳

  • The purpose of our trip is to visit friends and see some tourist spots.
出典: Tatoeba文番号 166816
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はその事柄について彼の父に話すつもりだったが、思い直してやめた。

英語の訳

  • I was going to speak to his father about that matter, but thought better of it.
出典: Tatoeba文番号 160091
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私は彼に直接会ったことはありません。でも、彼のことは知っています。

英語の訳

  • I haven't met him in person, but I know of him.
出典: Tatoeba文番号 154081
TatoebaCC BY 2.0 FR

事実は科学にとって、ちょうど詩人にとっての言葉のようなものである。

英語の訳

  • Facts are to science what words are to the poets.
出典: Tatoeba文番号 150802