注意して取り扱えば、君のワープロは故障しないだろう。
英語の訳
- If you weren't careless, your word processor wouldn't break down.
調査団は墜落の原因について綿密な調査を行っています。
英語の訳
- Investigators are running a probe into what caused the crash.
泥棒たちは自分らが押し入ったところの人々を殺害した。
英語の訳
- The robbers did away with their victims.
冬にグレーのスーツを1着あつらえる事を考えています。
英語の訳
- I have it in mind to have a gray suit made to order for the winter.
道なりに進んで、三つ目の交差点を左に曲がって下さい。
英語の訳
- Walk along the street and turn left at the third intersection.
年率に換算すると、この四半期の増加は4%の成長になる。
英語の訳
- When annualized, the quarterly gain represents a 4% growth.
彼がその道を見つけることはやさしいに違いありません。
英語の訳
- It must be easy for him to find the way.
彼に質問した後で彼のいいたかったことが明確になった。
英語の訳
- After I asked him a question, what he meant was clarified.
彼はいつも世界のことについて好奇心を持ち続けている。
英語の訳
- He has always had a great curiosity about the world.
彼はその会社でたたき上げで最高の地位まで登りつめた。
英語の訳
- He rose through the ranks to the top position at the company where he started his career.
彼は始発列車に乗り、ちょうど間に合ってそこに着いた。
英語の訳
- He caught the first train and got there just in time.
彼は子供たちにアフリカでの珍しい経験について話した。
英語の訳
- He told the children about his adventures in Africa.
彼は自分のばかな間違いを説明することができなかった。
英語の訳
- He couldn't account for his foolish mistake.
彼は親切にも自分のボートで私達を島まで運んでくれた。
英語の訳
- He was kind enough to take us over to the island in his boat.
彼は未知の国々の事実を収集しながら世界中を旅行する。
英語の訳
- He travels about the world gathering facts about little known countries.
彼らは幼稚すぎて学ぶことの必要性を理解できなかった。
英語の訳
- They were too naive to understand the necessity of studying.
彼女の声には私たちを落ち着かなくさせる何かがあった。
英語の訳
- There was something about her voice that made us feel uneasy.
彼女の父親は毎月彼女に多額の小遣いをやる余裕がある。
英語の訳
- Her father can afford to give her a big allowance every month.
彼女はこの前の夏から私たちといっしょに住んでいます。
英語の訳
- She has lived with us since last summer.
例えばあなたのような若い人たちがこの仕事には必要だ。
英語の訳
- Young men such as you are needed for this work.
超高圧水の噴射により、ほとんどの詰まりが排除される。
英語の訳
- By means of a super high-pressure water spray practically all the sediment is removed.
本日まず最初に訪れるのは、この町で一番大きい神社です。
英語の訳
- The first place we'll visit today is the city's largest shrine.
地下鉄の出口を出ると、そこはもう別の世界のようだった。
英語の訳
- As soon as I exited the subway station it was like entering into a different world.
あの子ね、いつもね、メニューの中で一番高いのにするの。
英語の訳
- She always chooses the most expensive thing on the menu.
私たちはこのリストの項目に優先順位をつける必要がある。
英語の訳
- We need to prioritize the items on this list.