YOMI読みの道

例文

つちのこを含む例文一覧

つちのこを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 54全2,755件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件つちのこ
前の25件54 / 111次の25件
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

トムは高価なワインと安いワインの違いを説明できない。

英語の訳

  • Tom can't explain the difference between cheap wine and expensive wine.
出典: Tatoeba文番号 2263712
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私たちはいずれこの問題の解決策を見つけると思います。

英語の訳

  • We'll eventually find a solution to this problem, I think.
出典: Tatoeba文番号 2109985
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

あの人たちが困ってるみたい。手伝ってもらえませんか。

英語の訳

  • They are in trouble. Can you help them?
  • They're in trouble. Can you help them?
出典: Tatoeba文番号 1336450
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

間違いを見つけたら、コメントを残しておいてください。

英語の訳

  • If you find a mistake, please leave a comment.
出典: Tatoeba文番号 1160484
TatoebayurusuCC BY 2.0 FR

盆は仏教の年中行事で、7月13日から16日に行われます。

英語の訳

  • Bon, an annual Buddhist event, is from July (or August on the lunar calendar) 13th to the 16th.
出典: Tatoeba文番号 1019823
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

ここだけの話だけど、田中部長、実はカツラなんだって。

英語の訳

  • Don't tell anybody else, but director Tanaka wears a wig.
出典: Tatoeba文番号 928020
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

この年の正月は十四日から十七日まで四日間の雪を見た。

英語の訳

  • In the first month of that year, I saw that it snowed for four days from the 14th until the 17th.
  • In January of that year, we saw snow for four days, from the fourteenth to the seventeenth.
出典: Tatoeba文番号 910443
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

この惣菜買いは、それから後中学へ行っても続いていた。

英語の訳

  • I continued buying prepared dishes even after I went to middle school.
出典: Tatoeba文番号 763462
TatoebaarihatoCC BY 2.0 FR

私たちはフランスへ旅行するのにビザを必要としません。

英語の訳

  • We don't need a visa to go to France.
出典: Tatoeba文番号 741514
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

「その洗濯機の使い心地はどうですか」「まあまあです」

英語の訳

  • "How do you find your washing-machine?" "Not so bad."
出典: Tatoeba文番号 236537
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

1984年の8月、私は仕事でたまたま沖縄に行く事になった。

英語の訳

  • It happened that in August, 1984 my work obliged me to go to Okinawa.
出典: Tatoeba文番号 235892
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

2月27日の三時から1時間くらい会うことにしませんか。

英語の訳

  • Could we see each other for about an hour on February 27 at 3:00 p.m.?
出典: Tatoeba文番号 235510
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR

3ヶ月すれば、私たちの新しい校舎が完成するでしょう。

英語の訳

  • It will be three months before our new school building is completed.
出典: Tatoeba文番号 235350
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR

6月16日のミーティングの最終議事事項をお送りします。

英語の訳

  • Here is the final agenda for the meeting on June 16.
  • Here is the final agenda for the meeting on June 16th.
出典: Tatoeba文番号 235075
TatoebaCC BY 2.0 FR

ああした美しいものは決してその価値を失うことはない。

英語の訳

  • A beautiful object like that never loses its value.
出典: Tatoeba文番号 234718
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたのその事故の説明は運転手の説明と一致している。

英語の訳

  • Your account of the accident corresponds with the driver's.
出典: Tatoeba文番号 233517
TatoebaCC BY 2.0 FR

いつもクラスの友人のあいだで目立ちたがる子供だった。

英語の訳

  • He was the kind of kid who was always showing off to his classmates.
出典: Tatoeba文番号 228766
TatoebaCC BY 2.0 FR

いつものように、農家の人たちは穀物の種まきで忙しい。

英語の訳

  • As usual the peasants are busy scattering grain seeds.
出典: Tatoeba文番号 228751
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

このエレベーターは故障中です。階段をお使いください。

英語の訳

  • This elevator is out of order. Please use the stairs.
出典: Tatoeba文番号 223972
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

このにわか雨がやんだら、私たちは出かけるつもりです。

英語の訳

  • We'll go out when this shower is over.
出典: Tatoeba文番号 223409
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

この学校には、全国津々浦々から秀才達が集まっている。

英語の訳

  • Talented students come from far and wide to attend this school.
出典: Tatoeba文番号 222612
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

この間あなたたちの国の人についてのテレビを見ました。

英語の訳

  • We watched a TV program the other day about your people.
出典: Tatoeba文番号 222569
TatoebaCC BY 2.0 FR

この次のお手紙で、そちらの町について話してください。

英語の訳

  • Please tell me about your town in your next letter.
出典: Tatoeba文番号 221572
TatoebaCC BY 2.0 FR

この土地に超高層ビルを建てることは法律が禁じている。

英語の訳

  • The law forbids the building of any skyscraper on this land.
出典: Tatoeba文番号 220363
TatoebaCC BY 2.0 FR

この本は間違いがいくつかありますが、おもしろいです。

英語の訳

  • This book is interesting except for a few mistakes.
  • This book has a number of mistakes, but it's interesting.
出典: Tatoeba文番号 219655