YOMI読みの道

例文

つちのこを含む例文一覧

つちのこを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 52全2,755件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件つちのこ
前の25件52 / 111次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちの先生は講義中に学生に質問されるのを嫌がる。

英語の訳

  • Our teacher hates his students to ask questions while he is giving a lecture.
出典: Tatoeba文番号 166897
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私たちの列車は2時に出発し、7時にそこに到着した。

英語の訳

  • Our train left at two, arriving there at seven.
出典: Tatoeba文番号 166800
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちはその小鳥の生活については全く何も知らない。

英語の訳

  • We know absolutely nothing about the bird's life whatever.
出典: Tatoeba文番号 166381
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちはバターを作るのに新しい工程を用いています。

英語の訳

  • We are using a new process to make butter.
出典: Tatoeba文番号 166238
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちは外国について多くのことを学ばねばならない。

英語の訳

  • We must learn a lot about foreign countries.
出典: Tatoeba文番号 165989
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私たちは月が地球のまわりを回っていることを学んだ。

英語の訳

  • We learned that the moon goes around the earth.
出典: Tatoeba文番号 165879
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちは食料と水の蓄えがもつかぎりここにいられる。

英語の訳

  • We can stay here for as long as our supplies of food and water hold out.
出典: Tatoeba文番号 165607
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちは豊かな生活水準を当然のことと思っています。

英語の訳

  • We take our high standard of living for granted.
出典: Tatoeba文番号 165138
TatoebaCC BY 2.0 FR

この前の日曜日に彼女を訪れるつもりだったのですが。

英語の訳

  • I intended to have called on her last Sunday.
  • I had intended to call on her last Sunday.
出典: Tatoeba文番号 155417
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は朝食にチーズを好まないし、私の妻もそうである。

英語の訳

  • I don't like cheese for breakfast, nor does my wife.
出典: Tatoeba文番号 155061
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は彼女の間近に近付いた手術のことで緊張していた。

英語の訳

  • I was keyed up over her impending operation.
出典: Tatoeba文番号 153298
TatoebaCC BY 2.0 FR

次の会議は4月15日に開かれることを通知いたします。

英語の訳

  • Please be advised that the next meeting will be held on April 15.
出典: Tatoeba文番号 150307
TatoebaCC BY 2.0 FR

商人は彼女の無知に付け込んで、その絵を安く買った。

英語の訳

  • The dealer took advantage of her ignorance and bought the picture very cheap.
出典: Tatoeba文番号 147144
TatoebaCC BY 2.0 FR

神を敬い父や母を敬う事はいつの時代でも大切な事だ。

英語の訳

  • It is important, in any age, to adore God and to respect one's parents.
出典: Tatoeba文番号 144894
TatoebaCC BY 2.0 FR

調査官は月曜の午前の遅い時間にその学校に到着した。

英語の訳

  • The inspector arrived at the school late on Monday morning.
出典: Tatoeba文番号 126025
TatoebaCC BY 2.0 FR

日本では親は年をとると、通例子供たちの世話になる。

英語の訳

  • When parents get old in Japan, they are customarily looked after by their children.
出典: Tatoeba文番号 122764
TatoebaCC BY 2.0 FR

年長の息子たちは今は父親からまったく独立している。

英語の訳

  • The elder sons are now quite independent of their father.
出典: Tatoeba文番号 121798
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

彼の結論は完全な間違いであることが明らかになった。

英語の訳

  • His solution turned out to be a complete mistake.
出典: Tatoeba文番号 117685
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の忠告のおかげで、私はたくさんのお金を節約した。

英語の訳

  • Thanks to his advice, I have saved a lot of money.
出典: Tatoeba文番号 116523
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は「壊れ物注意」のステッカーを荷物に貼り付けた。

英語の訳

  • He attached a "Fragile" label to the package.
出典: Tatoeba文番号 109034
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は自分の子供達の教育の問題を妻に任せきりだった。

英語の訳

  • He always left the problem of his children's education to his wife.
出典: Tatoeba文番号 104952
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は迫害者を懲らしめて人民たちのあだを討つだろう。

英語の訳

  • He will avenge the people on their oppressor.
出典: Tatoeba文番号 101261
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

彼らはその計画を直ちに実行に移すべきだと提案した。

英語の訳

  • They suggested that we should put the plan into practice right now.
出典: Tatoeba文番号 97958
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らはその旅行のために1年間ずっと貯金をし続けた。

英語の訳

  • They had been saving money for the trip for a year.
出典: Tatoeba文番号 97837
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らは息子たちが一緒に暮らすことを強く望んでいる。

英語の訳

  • They are keen for their sons to live together.
出典: Tatoeba文番号 96647