使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
つちのこを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
私の彼についての第一印象は正しいことがわかった。
英語の訳
私の友達に「鉛筆」というあだなの子がいるんです。
英語の訳
私達の町は美しいことで世界中によく知られている。
英語の訳
私達はそこへ定刻に着けるようにタクシーに乗った。
英語の訳
私達は残っていたわずかな抵抗組織を全て制圧した。
英語の訳
事故の後、警察は近づかないようにと群集に命じた。
英語の訳
事実は彼がその違いに気づかなかったということだ。
英語の訳
次の週末にお会いするのを皆心待ちにしております。
英語の訳
質問に対するあなたの答えはまちがいだとわかった。
英語の訳
小さい灰色の動物がこちらを見ているのに気づいた。
英語の訳
小さなあざは彼女の美しさを少しも損なわなかった。
英語の訳
少しずつ私たちの英語の知識は増えていくものです。
英語の訳
乗客は一定量の荷物を機内に持ち込むことができる。
英語の訳
政界の立候補者は家庭の価値について議論すべきだ。
英語の訳
船長は疲れている乗組員に新たな活力を吹き込んだ。
英語の訳
祖父母は週末にはよく私たちの所に遊びに来ました。
英語の訳
地質学者が私たちの農場で石油の実地調査を行った。
英語の訳
当時はろうあ者たちのための学校は一つもなかった。
英語の訳
二つのデザインのうちで後者より前者の方が好きだ。
英語の訳
日本人は気持ちを伝えるために贈り物を交換します。
英語の訳
日曜日だったので、スーパーは非常に混雑していた。
英語の訳
彼の妻は子供たちの世話をした後で疲れ切っている。
英語の訳
彼の息子達のどちらとも彼の家業を継ぎたがらない。
英語の訳
彼はいもうとにその男に気をつけなさいと忠告した。
英語の訳
彼はもっと多くの情報が入るまで決断を待ち越した。
英語の訳