YOMI読みの道

例文

つちのこを含む例文一覧

つちのこを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 47全2,755件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件つちのこ
前の25件47 / 111次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

夏の旅行の手はずはついていると父はほのめかした。

英語の訳

  • My father implied our summer trip was arranged.
出典: Tatoeba文番号 187214
TatoebaCC BY 2.0 FR

学生時代に中国語を学んでおいたのは好都合だった。

英語の訳

  • It was an advantage having learned Chinese while I was in school.
出典: Tatoeba文番号 184219
TatoebaCC BY 2.0 FR

株主たちは会社の資産を処分する事を決議しました。

英語の訳

  • Shareholders voted to liquidate the company's assets.
出典: Tatoeba文番号 184068
TatoebaCC BY 2.0 FR

既知のことは未知のことと区別しなくてはならない。

英語の訳

  • The known must be separated from the unknown.
出典: Tatoeba文番号 183399
TatoebaCC BY 2.0 FR

帰国者たちは日本の生活に慣れるのに苦労している。

英語の訳

  • Returnees have trouble getting used to life in Japan.
出典: Tatoeba文番号 183305
TatoebaCC BY 2.0 FR

吉雄は私がその箱を持ち上げるのを手伝ってくれた。

英語の訳

  • Yoshio helped me lift the box up.
出典: Tatoeba文番号 182849
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

警察は車の持ち主を何とか突きとめることができた。

英語の訳

  • The police managed to track down the owner of the car.
出典: Tatoeba文番号 176164
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

警察官はその事件について調査することを約束した。

英語の訳

  • The police promised to look into the matter.
出典: Tatoeba文番号 176080
TatoebaCC BY 2.0 FR

個人情報の流出があちこちで起こって問題になった。

英語の訳

  • The buying and selling of peoples' personal information is becoming a big issue.
出典: Tatoeba文番号 174643
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

古い機種に比べてこちらのほうがずっと扱いやすい。

英語の訳

  • Compared with the old model, this is far easier to handle.
出典: Tatoeba文番号 174625
TatoebaCC BY 2.0 FR

古代中国についての新しい事実が最近明るみに出た。

英語の訳

  • New facts about ancient China have recently come to light.
出典: Tatoeba文番号 174586
TatoebaCC BY 2.0 FR

候補者たちはその論点について徹底的に論じ合った。

英語の訳

  • The candidates thoroughly argued the point.
出典: Tatoeba文番号 174097
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

硬貨の価値は使われた金属の重さによって決まった。

英語の訳

  • The value of the coins depended on the weight of the metal used.
出典: Tatoeba文番号 173512
TatoebaCC BY 2.0 FR

今度の日曜日に私と魚釣りに行くのを忘れないでね。

英語の訳

  • Remember to go fishing with me this coming Sunday.
出典: Tatoeba文番号 172130
TatoebaCC BY 2.0 FR

最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。

英語の訳

  • A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing.
出典: Tatoeba文番号 170687
TatoebaCC BY 2.0 FR

私があなたの立場だったら、別の行動をするだろう。

英語の訳

  • I would act differently in your place.
出典: Tatoeba文番号 168072
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちが着く頃には、その会は解散しているだろう。

英語の訳

  • The meeting will have broken up by the time we arrive.
出典: Tatoeba文番号 167218
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちはあなたの気持ちを考慮に入れるつもりです。

英語の訳

  • We'll take your feelings into account.
出典: Tatoeba文番号 166640
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちはいつそこのたどり着くことになるだろうか。

英語の訳

  • When will we get there?
出典: Tatoeba文番号 166614
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちはよく将来のことについて話し合ったものだ。

英語の訳

  • We used to talk about our future.
  • We would often discuss our future.
出典: Tatoeba文番号 166123
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちは家が全部、次から次へと壊されるのをみた。

英語の訳

  • We saw all the houses pulled down one after another.
出典: Tatoeba文番号 166024
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちは会議でこのテーマについて討論するだろう。

英語の訳

  • We will debate this subject at the meeting.
  • We'll debate this subject at the meeting.
出典: Tatoeba文番号 166012
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

私たちは書物から多くの楽しみを得ることができる。

英語の訳

  • We can derive great pleasure from books.
出典: Tatoeba文番号 165633
TatoebaCC BY 2.0 FR

私の叔父は医者の忠告を無視して酒を飲みつづけた。

英語の訳

  • My uncle kept on drinking in spite of his doctor's advice.
出典: Tatoeba文番号 163335
TatoebaCC BY 2.0 FR

私の息子は女の方が、男より力が強いと思っている。

英語の訳

  • My son thinks women are stronger than men.
出典: Tatoeba文番号 163128