使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
つちのこを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
夏の旅行の手はずはついていると父はほのめかした。
英語の訳
学生時代に中国語を学んでおいたのは好都合だった。
英語の訳
株主たちは会社の資産を処分する事を決議しました。
英語の訳
既知のことは未知のことと区別しなくてはならない。
英語の訳
帰国者たちは日本の生活に慣れるのに苦労している。
英語の訳
吉雄は私がその箱を持ち上げるのを手伝ってくれた。
英語の訳
警察は車の持ち主を何とか突きとめることができた。
英語の訳
警察官はその事件について調査することを約束した。
英語の訳
個人情報の流出があちこちで起こって問題になった。
英語の訳
古い機種に比べてこちらのほうがずっと扱いやすい。
英語の訳
古代中国についての新しい事実が最近明るみに出た。
英語の訳
候補者たちはその論点について徹底的に論じ合った。
英語の訳
硬貨の価値は使われた金属の重さによって決まった。
英語の訳
今度の日曜日に私と魚釣りに行くのを忘れないでね。
英語の訳
最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。
英語の訳
私があなたの立場だったら、別の行動をするだろう。
英語の訳
私たちが着く頃には、その会は解散しているだろう。
英語の訳
私たちはあなたの気持ちを考慮に入れるつもりです。
英語の訳
私たちはいつそこのたどり着くことになるだろうか。
英語の訳
私たちはよく将来のことについて話し合ったものだ。
英語の訳
私たちは家が全部、次から次へと壊されるのをみた。
英語の訳
私たちは会議でこのテーマについて討論するだろう。
英語の訳
私たちは書物から多くの楽しみを得ることができる。
英語の訳
私の叔父は医者の忠告を無視して酒を飲みつづけた。
英語の訳
私の息子は女の方が、男より力が強いと思っている。
英語の訳