使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
つちのこを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
ベストをつくしたら後はくよくよ考えないことさ。
英語の訳
もうそろそろ腰を落ち着けてもいいんじゃないの。
英語の訳
一度にそんなにたくさんの質問には答えられない。
英語の訳
一般的に言って、この町の人は観光客に親切です。
英語の訳
温故知新というからねえ。歴史の勉強は大切だよ。
英語の訳
我々は常に自分の行動に注意しなければならない。
英語の訳
会社は税金上の目的で本社所在地を香港に移した。
英語の訳
外国語の授業ではきちんと出席する事が大切です。
英語の訳
学生たちはその演説を聞くためにここに集まった。
英語の訳
近道を行って時間のロスを埋め合わせるつもりだ。
英語の訳
九月で彼女と知り合ってまる一年経つことになる。
英語の訳
君がロンドンへ出発するのは今度の日曜日だよね。
英語の訳
君のお母さんは、若い頃は美しかったに違いない。
英語の訳
君のこの忠告は問題の解決に大いに役立つだろう。
英語の訳
兄弟達は彼女の結婚について激論を交わしました。
英語の訳
警察官は勤務中に酒を飲むことは禁止されている。
英語の訳
芸術家の眼識によると、これは価値があるそうだ。
英語の訳
厳密にいうと、この文は文法的には間違いである。
英語の訳
古い機種に比べてこちらの方がずっと使いやすい。
英語の訳
交通渋滞の結果として、私たちは遅れてしまった。
英語の訳
鎖の強さはその環の一番弱いところに左右される。
英語の訳
子供たちは皆疲れていたので自発的に床に就いた。
英語の訳
私たちが遅れたのは交通が混雑していたからです。
英語の訳
私たちはすべての人を公正に扱うようにすべきだ。
英語の訳
私たちはすべての人を公平に扱うようにすべきだ。
英語の訳