YOMI読みの道

例文

つちのこを含む例文一覧

つちのこを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 39全2,755件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件つちのこ
前の25件39 / 111次の25件
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

君が望まないなら、彼の忠告に従う必要はない。

英語の訳

  • It is not necessary for you to take his advice if you don't want to.
  • There is no need to take his advice if you don't want to.
出典: Tatoeba文番号 119481
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼のこの発明はとても貴重なものだと分かった。

英語の訳

  • This invention of his proved to be of great value.
出典: Tatoeba文番号 118329
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の講演会にはたくさんの聴衆が集まっていた。

英語の訳

  • His lecture had a large audience.
出典: Tatoeba文番号 117351
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はそのことについては表面的な知識しかない。

英語の訳

  • He has only a superficial knowledge of the subject.
出典: Tatoeba文番号 113200
Tatoebaxtofu80CC BY 2.0 FR

彼はもちろん私の事を社長に告げ口するだろう。

英語の訳

  • He will, no doubt, tell the boss on me.
出典: Tatoeba文番号 110562
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はわたしたちの少しずつ話に割り込んできた。

英語の訳

  • He edged himself into our conversation.
出典: Tatoeba文番号 110248
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は妻と子供たちが頼んだのでたばこをやめた。

英語の訳

  • He stopped smoking because his wife and children asked him to.
出典: Tatoeba文番号 106911
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は妻の死から立ち直ることはできないだろう。

英語の訳

  • I do not think he will ever get over the loss of his wife.
出典: Tatoeba文番号 106892
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

彼は長い間熟考した後、その計画を思いついた。

英語の訳

  • He hit on the plan after long meditation.
出典: Tatoeba文番号 102070
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は毎日の単調な生活に塞ぎ込んでいるようだ。

英語の訳

  • He seems to be oppressed by his monotonous daily life.
出典: Tatoeba文番号 99793
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らの中心的関心は大きな車を持つことだった。

英語の訳

  • Their central concern was to have a big car.
出典: Tatoeba文番号 98437
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女はいつも自分の仕事のぐちをこぼしている。

英語の訳

  • She is always complaining of her job.
出典: Tatoeba文番号 93266
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女はこの夏イギリスを訪問するにちがいない。

英語の訳

  • She will without a doubt visit England this summer.
  • There's no doubt that she'll visit England this summer.
  • She must be visiting England this summer.
出典: Tatoeba文番号 92888
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は銀行から貯金を全部おろすつもりだった。

英語の訳

  • She intended to withdraw all her savings from the bank.
出典: Tatoeba文番号 90381
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は私の忠告を無視して彼との交際を続けた。

英語の訳

  • She continued to see him in disregard of my advice.
出典: Tatoeba文番号 89334
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼女は若い頃はとても美しかったにちがいない。

英語の訳

  • She must have been very beautiful when she was young.
出典: Tatoeba文番号 88866
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は親切にも市内をあちこち案内してくれた。

英語の訳

  • She had the kindness to show me around the city.
出典: Tatoeba文番号 88511
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼女は彼に砂糖を使いすぎないように忠告した。

英語の訳

  • She advised him not to use too much sugar.
出典: Tatoeba文番号 87407
TatoebaCC BY 2.0 FR

婦人は人懐っこい茶色の目で私に微笑みました。

英語の訳

  • She smiled at me with friendly brown eyes.
出典: Tatoeba文番号 84967
TatoebakonekonekoCC BY 2.0 FR

父は14歳のときに同じ質問をしたことがあった。

英語の訳

  • His father had asked the same question the year he was fourteen.
出典: Tatoeba文番号 84777
TatoebaCC BY 2.0 FR

父親は息子の体をかついで部屋から運び出した。

英語の訳

  • The father carried his son bodily from the room.
出典: Tatoeba文番号 84297
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

毎朝の地下鉄があんなに混雑しなかったらなあ。

英語の訳

  • I wish the subway wasn't so crowded every morning.
出典: Tatoeba文番号 81334
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

毎日日記をつけるのは難しいことだと分かった。

英語の訳

  • I found it difficult to keep a diary every day.
出典: Tatoeba文番号 81322
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

すこし落ち着け吉祥、おのぼりさん丸出しだぞ。

英語の訳

  • Calm down a little, Kissho, your bumpkin nature is standing out!
出典: Tatoeba文番号 76663
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

性交の最中彼女はつまらなそうな顔をしていた。

英語の訳

  • She looked bored while we were making love.
出典: Tatoeba文番号 75964