YOMI読みの道

例文

つちのこを含む例文一覧

つちのこを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 23全2,755件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件つちのこ
前の25件23 / 111次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

楽しく街を見ましたが、少し疲れました。

英語の訳

  • We enjoyed seeing the city, but we got a little tired.
出典: Tatoeba文番号 184150
TatoebaCC BY 2.0 FR

機内持ち込みの荷物はいくつありますか。

英語の訳

  • How many pieces of carry-on are you going to take?
出典: Tatoeba文番号 183337
TatoebaCC BY 2.0 FR

帰国後その問題を調査してみるつもりだ。

英語の訳

  • I will inquire about the matter after I return home.
出典: Tatoeba文番号 183306
TatoebaCC BY 2.0 FR

君は遅刻した理由をどう説明するのかね。

英語の訳

  • How do you account for your being late?
出典: Tatoeba文番号 177047
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

警察は現在、事故の原因を調査中である。

英語の訳

  • The police are now investigating the cause of the accident.
出典: Tatoeba文番号 176190
TatoebaCC BY 2.0 FR

険しいその道が国境へ行く唯一の方法だ。

英語の訳

  • The steep path is the sole access to the border.
出典: Tatoeba文番号 175055
TatoebaCC BY 2.0 FR

言葉では私の真の気持ちは伝えられない。

英語の訳

  • Words cannot convey my true feelings.
  • Words can't convey my true feelings.
出典: Tatoeba文番号 174708
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

紅茶と緑茶の違いを私に説明できますか。

英語の訳

  • Can you describe to me the difference between black tea and green tea?
出典: Tatoeba文番号 173502
TatoebaCC BY 2.0 FR

今の子供は、発達中の未来の大人である。

英語の訳

  • The child of today is the man of the future in the making.
出典: Tatoeba文番号 172710
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

今年の8月は雨がほとんど降らなかった。

英語の訳

  • This year there were few rainy days in August.
出典: Tatoeba文番号 171406
TatoebaCC BY 2.0 FR

今年の8月は雨の日がほとんど無かった。

英語の訳

  • This year there were few rainy days in August.
出典: Tatoeba文番号 171405
TatoebaCC BY 2.0 FR

昆虫の世界では常に力のあるものが勝つ。

英語の訳

  • Strength always prevails in the insect Kingdom.
出典: Tatoeba文番号 170982
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

最寄りの地下鉄の駅はどこにありますか。

英語の訳

  • Where's the nearest subway station?
出典: Tatoeba文番号 170756
TatoebaCC BY 2.0 FR

裁判長は被告に死刑の判決を言い渡した。

英語の訳

  • The presiding judge sentenced the defendant to death.
出典: Tatoeba文番号 170243
TatoebaCC BY 2.0 FR

昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。

英語の訳

  • Mr Mitsue dropped in on me yesterday.
出典: Tatoeba文番号 169811
TatoebaCC BY 2.0 FR

子供たちはすぐに新しい生活に順応する。

英語の訳

  • Children quickly adapt themselves to their new life.
出典: Tatoeba文番号 168760
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちが8時以降に外出するのは危険だ。

英語の訳

  • It is dangerous for us to be out after eight o'clock.
出典: Tatoeba文番号 167332
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私たちは子供にひとり寝の習慣をつけた。

英語の訳

  • We accustomed our children to sleeping alone.
出典: Tatoeba文番号 165737
TatoebaCC BY 2.0 FR

私の趣味はきれいな蝶を集めることです。

英語の訳

  • My hobby is to collect beautiful butterflies.
出典: Tatoeba文番号 163384
TatoebaCC BY 2.0 FR

私の親友はいつもよい忠告をしてくれる。

英語の訳

  • My best friend always gives me good advice.
出典: Tatoeba文番号 163248
TatoebaCC BY 2.0 FR

私の提案はたちどころにはねつけられた。

英語の訳

  • My suggestion was rejected out of hand.
出典: Tatoeba文番号 162978
TatoebaBlanka_MeduzoCC BY 2.0 FR

私の不在中に埃が机の上に積もっていた。

英語の訳

  • Dust had accumulated on my desk during my absence.
出典: Tatoeba文番号 162915
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はこの点については一歩も譲れません。

英語の訳

  • I will not give an inch on this point.
出典: Tatoeba文番号 160815
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は子供達の扱いについて彼に忠告した。

英語の訳

  • I remonstrated with him about his treatment of his children.
出典: Tatoeba文番号 156541
TatoebaCC BY 2.0 FR

私達が成功するには君の助力が不可欠だ。

英語の訳

  • Your help is indispensable to our success.
出典: Tatoeba文番号 152042