銀行融資を受けたいのだけど手続きはどうしたらいいの?
英語の訳
- I'd like to get a bank loan; how do I go about that?
オリンピック選手は、大会期間中は選手村で生活します。
英語の訳
- Olympic athletes live in the Olympic village for the duration of the games.
手荒れがひどいから、水仕事の時はゴム手袋が必要なの。
英語の訳
- My hands are badly chapped, so I need to use rubber gloves whenever I do washing or laundry.
彼女は膳の上のものを酔った手つきで掴み散らしました。
英語の訳
- She threw away everything that was on the small dining table in a drunken hand gesture.
オペラ歌手は自発的にチャリティーコンサートを開いた。
英語の訳
- The opera singer held a charity concert of his own accord.
この手紙は紛失するといけないから、書留にするがよい。
英語の訳
- You had better get this letter registered for fear it should be lost.
この書式はやや複雑そうだ。書きこむのを手伝ってくれ。
英語の訳
- This form looks kind of complicated. Help me fill it out.
その救助投手でエースの代わりはとても務まらなかった。
英語の訳
- The relief pitcher was no substitute for the ace.
会議で発言したいと思ったら挙手しなければ行けません。
英語の訳
- You have to raise your hand if you want to speak at the meeting.
怪我をしたためにショートの選手は出場できなくなった。
英語の訳
- An injury put the shortstop out of action.
私はとても忙しいので、あなたを手伝うことができない。
英語の訳
- I am so busy that I can't help you.
私は彼らに同情し、私に出来ることは手伝うと約束した。
英語の訳
- I sympathized with them, and promised that I would do what I could to help.
私は夕食後、弟の宿題を手伝ってやることにきめている。
英語の訳
- I make it a practice to help my brother with his homework after supper.
字が下手というだけで彼女の事を軽蔑するべきではない。
英語の訳
- You should not look down on her just because she writes a poor hand.
心配するなよ。ぼくが手伝ってあげよう。気楽にやれよ。
英語の訳
- Don't worry, I'll help you. Just take it easy.
足元に気をつけなさい。さもないと手荷物につまずくよ。
英語の訳
- Watch your step, or else you will trip on the baggage.
通信業界はいとも簡単に手中におさめることができます。
英語の訳
- The telecommunications market is totally up for grabs.
彼は、私のことは嫌いだが私の手助けが必要だといった。
英語の訳
- He said that he disliked me, but that he needed my help.
彼女はいつの日か歌手になるという希望をいだいている。
英語の訳
- She cherishes a hope that she will be a singer some day.
そんな風にボーと立ってないで、こっちに来て手伝ってよ。
英語の訳
- Don't just stand there like that. Come over here and help me.
そんなとこに突っ立ってないで、こっちに来て手伝ってよ。
英語の訳
- Don't just stand there. Come over here and help me.
部屋に観葉植物を置きたいんだけどさ、手入れって簡単かな?
英語の訳
- I'd like to get a house plant for my room, do you think it'd be easy enough to care for?
昔は、飛行機を持ってたんだが、手放す必要があったのさ。
英語の訳
- We used to have airplanes, but we had to sell them.
トムはジョンとメアリーが手をつないでいるのを目撃した。
英語の訳
- Tom saw John and Mary holding hands.
お願い、来客にパンフレットを配るのを手伝ってください。
英語の訳
- Please help me distribute these pamphlets to visitors.