使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
つき手を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
お手伝いさんはすぐに食卓から食器をかたづけた。
英語の訳
もし私が暇だったら君を手伝うことができるのに。
英語の訳
休日に着る手頃な着物を今選んでいるところです。
英語の訳
君の仕事を手伝うことをこの上なく嬉しく感じる。
英語の訳
君は、いつも手を清潔にしておかねばなりません。
英語の訳
先週あなたのお手伝いができてうれしく思います。
英語の訳
盗まれた金に手をつけたのは彼じゃないかと思う。
英語の訳
彼女に手伝ってくれるように頼むべきだったのに。
英語の訳
彼女はため息をついて両手をしっかり握り締めた。
英語の訳
直筆サイン入りボールを手に入れることができた。
英語の訳
この辞書は、いつも手の届くとこに置いときなさい。
英語の訳
警察は、事故の責任はタクシー運転手にあるとした。
英語の訳
トムは息子がパジャマに着替えるのを手伝いました。
英語の訳
ご質問のある株主の方は、挙手をお願いいたします。
英語の訳
トムとメアリーは手をつないで景色に見とれていた。
英語の訳
この手続きにはお役所仕事がだいぶからんでいます。
英語の訳
この種の機械を使う時には、皮の手袋は必需品だね。
英語の訳
もし私が君の立場なら、彼を手伝ってやるだろうに。
英語の訳
ロンドンに着いたらすぐにあなたに手紙を書きます。
英語の訳
君に手紙を書くつもりだったんだが、忙しすぎてね。
英語の訳
今こそ思い切った改革に手を付けるべき好機である。
英語の訳
今日ではお手伝いさんを雇う余裕のある人は少ない。
英語の訳
子供は必要以上の小遣いを手に入れるべきではない。
英語の訳
私は喜んであなたのお手伝いをさせていただきます。
英語の訳
新しい事業に手をつけるときはよく気をつけなさい。
英語の訳