使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
つかの間を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
その男は一時間喋りつづけた。
英語の訳
それは本質的に時間の問題だ。
英語の訳
もうそろそろ出発の時間です。
英語の訳
一時間で君の家に着くはずだ。
英語の訳
何時間も歩き続けてきたのだ。
英語の訳
夏の間彼らは家を人に貸した。
英語の訳
間の垣根は友情を新鮮に保つ。
英語の訳
妻は二日間の旅行に出かけた。
英語の訳
出発の時間が差し迫っている。
英語の訳
笑いは人間だけの特質なのか。
英語の訳
多くの時間が無駄に使われた。
英語の訳
待つ時間はどのくらいですか。
英語の訳
台風の余波で2日間停電した。
英語の訳
彼はいつも約束の時間を守る。
英語の訳
彼はその間ずっと働き続けた。
英語の訳
彼らの会話は約一時間続いた。
英語の訳
夜の間中吹く風は冷たかった。
英語の訳
たまには、一人の時間も必要ね。
英語の訳
間違って追加されちゃったのかな?
英語の訳
どれくらいの間隔で献血してるの?
英語の訳
トムはこの間の夏、死にかけた。
英語の訳
彼は希望と絶望の狭間で揺れた。
英語の訳
陣痛の間隔はどれくらいですか。
英語の訳
時間がたつのを忘れてしまった。
英語の訳
この二日間は忙しくないんだよ。
英語の訳