YOMI読みの道

例文

つかあさいを含む例文一覧

つかあさいを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 7全1,639件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件つかあさい
前の25件7 / 66次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

政治家には洞察力が不可欠である。

英語の訳

  • Vision is indispensable to a statesman.
出典: Tatoeba文番号 143187
TatoebaCC BY 2.0 FR

赤ん坊が毛糸の玉をもつれさせた。

英語の訳

  • The baby tangled the ball of yarn.
出典: Tatoeba文番号 142206
TatoebaCC BY 2.0 FR

田中さんとはもうつきあいがない。

英語の訳

  • I don't associate with Mr Tanaka any more.
  • I don't associate with Mr. Tanaka any more.
出典: Tatoeba文番号 124885
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼には傑出した音楽の才能がある。

英語の訳

  • He has an outstanding talent for music.
出典: Tatoeba文番号 118884
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の小説は若者に愛読されている。

英語の訳

  • His novels are popular among young people.
出典: Tatoeba文番号 116933
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

彼の新しい小説が来月出版される。

英語の訳

  • His new novel will come out next month.
出典: Tatoeba文番号 116846
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

彼の新しい小説は来月出版される。

英語の訳

  • His new novel will come out next month.
出典: Tatoeba文番号 116842
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

彼の新しい本が、来月出版される。

英語の訳

  • His new book is going to come out next month.
出典: Tatoeba文番号 116838
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の新しい本は来月出版されます。

英語の訳

  • His new book will appear next month.
出典: Tatoeba文番号 116835
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

彼はアンと三ヶ月付き合っている。

英語の訳

  • He has been keeping company with Ann for three months.
出典: Tatoeba文番号 114748
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は何か解決策を提案しましたか。

英語の訳

  • Did he propose any solutions?
出典: Tatoeba文番号 109460
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼は現存する最高の芸術家である。

英語の訳

  • He is the greatest living artist.
出典: Tatoeba文番号 107610
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は生産率を良くする案を出した。

英語の訳

  • He put forward a plan for improving the rate of production.
出典: Tatoeba文番号 103206
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

彼らは挨拶もしないで通り過ぎた。

英語の訳

  • They went by without saying 'hello'.
出典: Tatoeba文番号 97557
TatoebaCC BY 2.0 FR

どーお?童貞卒業した翌朝は気分爽快?

英語の訳

  • So? Feeling refreshed, the morning after graduating from virginity?
出典: Tatoeba文番号 76522
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

早急に解決策を見つける必要がある。

英語の訳

  • We need to find a solution quickly.
  • A solution needs to be found quickly.
  • We need to find a solution as soon as possible.
出典: Tatoeba文番号 12757923
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

その会社は様々な商品を扱っている。

英語の訳

  • The company deals in various goods.
  • The company deals in a variety of products.
出典: Tatoeba文番号 12018772
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

どうしてタンポポは雑草扱いされるの?

英語の訳

  • Why are dandelions considered weeds?
出典: Tatoeba文番号 11524232
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

身の丈に合った生活を心掛けなさい。

英語の訳

  • Try to live within your means.
出典: Tatoeba文番号 10903332
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

川には新しい橋が建設されています。

英語の訳

  • A new bridge is being built over the river.
出典: Tatoeba文番号 10349168
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

トムとは3ヶ月に1回、会ってます。

英語の訳

  • I meet Tom once every three months.
  • I see Tom once every three months.
出典: Tatoeba文番号 10303654
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

新しいCDに3,000円も使ってしまった。

英語の訳

  • I spent 3,000 yen on a new CD.
出典: Tatoeba文番号 10087621
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

彼女さ、去年あいつと結婚したんだ。

英語の訳

  • She married him last year.
  • She got married to him last year.
出典: Tatoeba文番号 10017931
TatoebaSim5634CC BY 2.0 FR

あれ?家中探し回っても見付からない。

英語の訳

  • Huh? I looked all over the house and still couldn't find it.
出典: Tatoeba文番号 9671644
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

彼女って、毎朝彼に挨拶するんだよ。

英語の訳

  • She greets him every morning.
出典: Tatoeba文番号 9528831