使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
つかあさいを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
漁師は釣り上げた魚の大きさをおおげさにいった。
英語の訳
君のお母さんは、若い頃は美しかったに違いない。
英語の訳
最近の若いやつらは足が長いよね。俺の倍はある。
英語の訳
私がロンドンについたのは2月9日の朝であった。
英語の訳
彼の演説は政府の政策の効果的な擁護論であった。
英語の訳
彼はいつも秘書の仕事のあら探しばかりしている。
英語の訳
彼は私にあうといつも自分の奥さんの愚痴を言う。
英語の訳
彼は自分を暗殺しようという陰謀を知らなかった。
英語の訳
彼女が新しい職についたという噂が流布している。
英語の訳
彼女の美しさは言葉では言い表せないほどだった。
英語の訳
彼女は毎朝1杯の牛乳を飲むことを常としている。
英語の訳
必ず、あなたのお父さんによろしくお伝え下さい。
英語の訳
必要とされるお金はいつでも与えられるでしょう。
英語の訳
物価を押し上げるのにいくつかの要因が作用した。
英語の訳
靴が小さすぎるから新しいのを買う必要があるな。
英語の訳
諦めかけていたところ、不意に解決策を思いついた。
英語の訳
月に3時間以上使った場合、超過料金がかかります。
英語の訳
母さん、そこ入っちゃだめだよ。そこ一方通行だよ。
英語の訳
私ね、運動会の「児童代表のあいさつ」に選ばれたの!
英語の訳
人生には仕事より大切なものがたくさんあるからね。
英語の訳
質問にだけ答えてください。時間がありませんので。
英語の訳
苗は赤ちゃんを扱うようにやさしく扱ってください。
英語の訳
ミスティーさんは虫について違う感情があると思う。
英語の訳
言語を学ぶには曖昧さに対する寛容性が必要である。
英語の訳
私が彼女に「ハロー」と挨拶すると彼女は微笑んだ。
英語の訳