YOMI読みの道

例文

つかあさいを含む例文一覧

つかあさいを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 23全1,639件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件つかあさい
前の25件23 / 66次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の作品はいくつかのアイデアの統合体である。

英語の訳

  • His work is a synthesis of several ideas.
出典: Tatoeba文番号 117272
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の真意を察するだけの分別が彼女にはあった。

英語の訳

  • She had enough sense to understand what he really meant.
出典: Tatoeba文番号 116813
TatoebaWestofEdenCC BY 2.0 FR

結愛と悠真は朝から終電まで1日中歩き続けた。

英語の訳

  • Yua and Yuma walked from morning until the last train.
出典: Tatoeba文番号 115219
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はいつもあたしのあら探しをしてばかりいた。

英語の訳

  • He was always finding fault with me.
出典: Tatoeba文番号 114628
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は親切で優しく、なおよいことに正直である。

英語の訳

  • He is kind and gentle, and what is better still, honest.
出典: Tatoeba文番号 103675
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

彼は特別な場合を除いては決して酒を飲まない。

英語の訳

  • He never drinks save on special occasions.
  • He never drinks except on special occasions.
出典: Tatoeba文番号 101615
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女には音楽に対する生まれつきの才能がある。

英語の訳

  • She has a natural talent for music.
出典: Tatoeba文番号 94978
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女の魅力はその美しさだけにあるのではない。

英語の訳

  • Her charm does not consist only in her beauty.
出典: Tatoeba文番号 93932
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は16歳の時に交通事故にあった、といった。

英語の訳

  • She said she had met with a traffic accident when she was sixteen.
出典: Tatoeba文番号 93633
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女はいつも僕のあらさがしばかりしていたよ。

英語の訳

  • She was always finding fault with me.
出典: Tatoeba文番号 93218
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は寒気を防ぐために厚いコートを着ていた。

英語の訳

  • She was wearing a thick coat against the chill.
  • She was wearing a heavy coat to protect against the chill.
出典: Tatoeba文番号 90669
TatoebaCC BY 2.0 FR

飛行機でお酒飲むと、気圧のせいか酔いやすい。

英語の訳

  • Maybe it's the low air pressure that means you get drunk more easily on planes.
出典: Tatoeba文番号 85717
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

毎朝の地下鉄があんなに混雑しなかったらなあ。

英語の訳

  • I wish the subway wasn't so crowded every morning.
出典: Tatoeba文番号 81334
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

廊下は滑りやすいので、足元に気を付けなさい。

英語の訳

  • Watch your step, as the passageway is slippery.
  • The hallway is slippery, so watch your step.
出典: Tatoeba文番号 77344
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

殺人事件の背後に潜むミステリーを解き明かせ。

英語の訳

  • Solve the mystery lurking behind the murder!
出典: Tatoeba文番号 74063
TatoebaGardeniaCC BY 2.0 FR

駅前の再開発が進んで、新しいお店が増えてきた。

英語の訳

  • Redevelopment in front of the station has continued, and new shops have opened up.
出典: Tatoeba文番号 13179968
TatoebaadjlyhwwnCC BY 2.0 FR

北海道のいくつかの小さな町は益々荒れています。

英語の訳

  • More and more of Hokkaido's small towns are falling into ruin.
出典: Tatoeba文番号 12833034
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

トムは今まで会った中で、最高に面白いやつだよ。

英語の訳

  • Tom is one of the most interesting guys I've ever met.
出典: Tatoeba文番号 11637227
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

いくら検索しても、目当ての情報は見つからない。

英語の訳

  • No matter how much I search, I can't find the information I'm looking for.
出典: Tatoeba文番号 11056627
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

この芸能人、本当に催眠術にかかってるのかなあ。

英語の訳

  • I wonder if this performer is really under hypnosis.
出典: Tatoeba文番号 10917107
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

持参する靴は、かかとのあるモノにしてください。

英語の訳

  • Please bring shoes with a thick sole.
出典: Tatoeba文番号 10569351
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

空港に、朝5時には着いとかないといけないんだ。

英語の訳

  • We have to be at the airport at 5:00AM.
出典: Tatoeba文番号 10194926
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

あなたが何を探しているのか見当もつかなかった。

英語の訳

  • I had no idea what you were looking for.
出典: Tatoeba文番号 9842047
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

あいつらさ、電話かけ直してくれなかったんだよ。

英語の訳

  • They didn't call me back.
出典: Tatoeba文番号 9055010
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

隣の人って、日曜の朝はいつも芝刈りをしてるね。

英語の訳

  • My neighbor always mows his lawn on Sunday mornings.
出典: Tatoeba文番号 8755805