使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
つかあさいを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
彼の作品はいくつかのアイデアの統合体である。
英語の訳
彼の真意を察するだけの分別が彼女にはあった。
英語の訳
結愛と悠真は朝から終電まで1日中歩き続けた。
英語の訳
彼はいつもあたしのあら探しをしてばかりいた。
英語の訳
彼は親切で優しく、なおよいことに正直である。
英語の訳
彼は特別な場合を除いては決して酒を飲まない。
英語の訳
彼女には音楽に対する生まれつきの才能がある。
英語の訳
彼女の魅力はその美しさだけにあるのではない。
英語の訳
彼女は16歳の時に交通事故にあった、といった。
英語の訳
彼女はいつも僕のあらさがしばかりしていたよ。
英語の訳
彼女は寒気を防ぐために厚いコートを着ていた。
英語の訳
飛行機でお酒飲むと、気圧のせいか酔いやすい。
英語の訳
毎朝の地下鉄があんなに混雑しなかったらなあ。
英語の訳
廊下は滑りやすいので、足元に気を付けなさい。
英語の訳
殺人事件の背後に潜むミステリーを解き明かせ。
英語の訳
駅前の再開発が進んで、新しいお店が増えてきた。
英語の訳
北海道のいくつかの小さな町は益々荒れています。
英語の訳
トムは今まで会った中で、最高に面白いやつだよ。
英語の訳
いくら検索しても、目当ての情報は見つからない。
英語の訳
この芸能人、本当に催眠術にかかってるのかなあ。
英語の訳
持参する靴は、かかとのあるモノにしてください。
英語の訳
空港に、朝5時には着いとかないといけないんだ。
英語の訳
あなたが何を探しているのか見当もつかなかった。
英語の訳
あいつらさ、電話かけ直してくれなかったんだよ。
英語の訳
隣の人って、日曜の朝はいつも芝刈りをしてるね。
英語の訳