使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
つかあさいを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
ある日彼は医者に診察してもらいに行った。
英語の訳
お母さんにどうぞよろしくお伝えください。
英語の訳
この事を詳細に説明する時間がありません。
英語の訳
さあさあ座って疲れきった脚を休めなさい。
英語の訳
スミスさんとはいつからおしりあいですか。
英語の訳
その作家は今新しい小説に取り組んでいる。
英語の訳
その作品でついに彼女の才能が現われ出た。
英語の訳
その若者は臆病者扱いをされて腹をたてた。
英語の訳
その問題は次の会合で審議されるであろう。
英語の訳
どうやってあの契約を成立させたんですか。
英語の訳
なぜ彼が自殺をしたかはいまだに謎である。
英語の訳
雨が降っていなければ、魚釣りに行くのに。
英語の訳
我々は何冊かの新しい本を英国に注文した。
英語の訳
階段をおりる時には足元に気をつけなさい。
英語の訳
僅かな不注意が大惨事に繋がる恐れがある。
英語の訳
君はいつも僕のあら探しばかりしているね。
英語の訳
警察は彼の死を殺人事件として扱っている。
英語の訳
警察は目下その火事の原因を調査中である。
英語の訳
警察当局はその犯罪が重大であると考えた。
英語の訳
今朝もいつも乗る電車に間に合わなかった。
英語の訳
追加の最終締め切りは6月10日朝7時です。
英語の訳
私たちは子供扱いされるのにはうんざりだ。
英語の訳
失礼ですが、あなたは英語を話されますか。
英語の訳
書くのをやめて、その答案を提出しなさい。
英語の訳
将軍の堂々とした恰幅は誰でも威圧される。
英語の訳