使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
つかあさいを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
上司は新しい企画の予算案をはねつけた。
英語の訳
親切なので、彼はみんなに愛されている。
英語の訳
人間の価値は財産よりむしろ人物にある。
英語の訳
大衆は差別問題に関して全く無知である。
英語の訳
追って通知があるまで会合は延期された。
英語の訳
鉄道という新しい交通手段が開発された。
英語の訳
彼にビールを一杯注いであげてください。
英語の訳
彼の裁判で真実がついに明らかになった。
英語の訳
彼の書斎には少なくとも1000冊の本がある。
英語の訳
彼はある書店で1冊の英語の本を買った。
英語の訳
彼はいつも些細な事で頭を悩ましている。
英語の訳
彼はいつも他人のあらばかり探している。
英語の訳
彼はそのひどい暑さで健康をおかされた。
英語の訳
彼は階段を一度に三段ずつかけあがった。
英語の訳
彼は最悪の事態に備えておく必要がある。
英語の訳
彼は聞かれないようにつまさきで歩いた。
英語の訳
彼女についてあらゆるうわさが広まった。
英語の訳
彼女は、愛敬のある笑顔で私に挨拶した。
英語の訳
彼女はいつも他人のあら探しをしている。
英語の訳
彼女は恐ろしさのあまり彼に抱きついた。
英語の訳
彼女は美しいばかりでなく才能もあった。
英語の訳
必ず明日までに宿題を提出してください。
英語の訳
毎朝必ず天気予報を見てから外出します。
英語の訳
明日の午後、いつでもお出かけください。
英語の訳
優子さんはいつデンバーに来るのかなあ。
英語の訳