使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
ついこの間を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
この道路は東京・大阪間をつないでいる。
英語の訳
この美術館は5年間も閉鎖されたままだ。
英語の訳
いつの間にか小鳥たちは見えなくなった。
英語の訳
ここでは暑い天気の続く期間はごく短い。
英語の訳
この機械は1分間に60ページ印刷できる。
英語の訳
そこにいる間、生活の糧はどうするのだ。
英語の訳
その二つの事の間には微妙な違いがある。
英語の訳
悪い人間が国家の要職に就いていますね。
英語の訳
我々は間一髪のところで死をまぬがれた。
英語の訳
牛は間一髪のところで衝突をまぬがれた。
英語の訳
彼は5時と6時の間はいつもここにいる。
英語の訳
彼は毎日好んで独りで過ごす時間を持つ。
英語の訳
彼女にあったのはつい一週間前のことだ。
英語の訳
彼女はちょうど間に合ってそこに着いた。
英語の訳
動物愛護とか所詮人間の自己満足だと思う。
英語の訳
このニュースは直接聞いたから間違いない。
英語の訳
この一週間息つく暇もないほど忙しかった。
英語の訳
この機械は一分間に100部のコピーをつくる。
英語の訳
この厚い本は1週間では読み終えられない。
英語の訳
この事を詳細に説明する時間がありません。
英語の訳
これ以上待つのは、それこそ時間の浪費だ。
英語の訳
その工場は一時間に10個の完成品を作った。
英語の訳
その争いの根源は二国間の対立関係にある。
英語の訳
つかの間の平和の後でまた戦争が起こった。
英語の訳
一時間車に乗って私達は空港に着きました。
英語の訳