使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
っきゃを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
1988年以来トムに会っていません。
英語の訳
1994年、日本は水と米不足だった。
英語の訳
あの喜劇役者は大変こっけいだ。
英語の訳
かなりの乗客が船に乗っていた。
英語の訳
きのうは何人かのお客があった。
英語の訳
この特急列車は仙台行きである。
英語の訳
その会社は大きな損害を被った。
英語の訳
その急行は午後六時三十分着だ。
英語の訳
その列車は元町駅を通過します。
英語の訳
トムはその事故の目撃者だった。
英語の訳
ゆっくりと着実なのが結局勝つ。
英語の訳
何時に列車は横浜に着きますか。
英語の訳
会社は彼の転勤願いを却下した。
英語の訳
開拓者は多くの危険に出会った。
英語の訳
観客はその女優に拍手を送った。
英語の訳
観光客は店を次々に見て回った。
英語の訳
客は私の真向かいに座っていた。
英語の訳
講演には多数の出席者があった。
英語の訳
今まで来客で忙しかったのです。
英語の訳
最近社会に多くの変化があった。
英語の訳
最近車の数がずっと増えてきた。
英語の訳
昨日の夜、特別試写会があった。
英語の訳
私たちの客が下で待っています。
英語の訳
私の父は金にまったく無頓着だ。
英語の訳
私は決定的瞬間を写真に撮った。
英語の訳