YOMI読みの道

例文

っきゃを含む例文一覧

っきゃを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 16全2,775件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件っきゃ
前の25件16 / 111次の25件
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

1988年以来トムに会っていません。

英語の訳

  • I haven't seen Tom since 1988.
出典: Tatoeba文番号 235889
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR

1994年、日本は水と米不足だった。

英語の訳

  • In 1994, there was a shortage of water and rice in Japan.
出典: Tatoeba文番号 235880
TatoebaCC BY 2.0 FR

あの喜劇役者は大変こっけいだ。

英語の訳

  • That comedian is very funny.
出典: Tatoeba文番号 231104
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

かなりの乗客が船に乗っていた。

英語の訳

  • There were quite a few passengers on board the ship.
出典: Tatoeba文番号 226279
TatoebaBlanka_MeduzoCC BY 2.0 FR

きのうは何人かのお客があった。

英語の訳

  • We had some visitors yesterday.
出典: Tatoeba文番号 225967
TatoebaCC BY 2.0 FR

この特急列車は仙台行きである。

英語の訳

  • This limited express is bound for Sendai.
出典: Tatoeba文番号 220251
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

その会社は大きな損害を被った。

英語の訳

  • The company suffered a heavy loss.
出典: Tatoeba文番号 211777
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

その急行は午後六時三十分着だ。

英語の訳

  • The express arrives at 6:30 p.m.
出典: Tatoeba文番号 211448
TatoebaCC BY 2.0 FR

その列車は元町駅を通過します。

英語の訳

  • The train will pass Motomachi Station.
出典: Tatoeba文番号 206186
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

トムはその事故の目撃者だった。

英語の訳

  • Tom was a witness to the accident.
出典: Tatoeba文番号 200054
TatoebaCC BY 2.0 FR

ゆっくりと着実なのが結局勝つ。

英語の訳

  • Slow and steady wins the race.
出典: Tatoeba文番号 192965
TatoebaCC BY 2.0 FR

何時に列車は横浜に着きますか。

英語の訳

  • What time does this train reach Yokohama?
出典: Tatoeba文番号 187427
TatoebaCC BY 2.0 FR

会社は彼の転勤願いを却下した。

英語の訳

  • The company rejected his request for a transfer.
出典: Tatoeba文番号 185236
TatoebaCC BY 2.0 FR

開拓者は多くの危険に出会った。

英語の訳

  • The pioneers met with many dangers.
出典: Tatoeba文番号 184919
TatoebaCC BY 2.0 FR

観客はその女優に拍手を送った。

英語の訳

  • The audience applauded the actress.
出典: Tatoeba文番号 183818
TatoebaCC BY 2.0 FR

観光客は店を次々に見て回った。

英語の訳

  • The tourists wandered around the stores.
出典: Tatoeba文番号 183794
TatoebaCC BY 2.0 FR

客は私の真向かいに座っていた。

英語の訳

  • The visitor sat across from me.
出典: Tatoeba文番号 182781
TatoebaCC BY 2.0 FR

講演には多数の出席者があった。

英語の訳

  • A lot of people came to the lecture.
出典: Tatoeba文番号 173322
TatoebaCC BY 2.0 FR

今まで来客で忙しかったのです。

英語の訳

  • A visitor has kept me busy till now.
出典: Tatoeba文番号 172558
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

最近社会に多くの変化があった。

英語の訳

  • Society has seen a lot of change recently.
出典: Tatoeba文番号 170640
TatoebaCC BY 2.0 FR

最近車の数がずっと増えてきた。

英語の訳

  • Recently the number of cars has greatly increased.
出典: Tatoeba文番号 170625
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

昨日の夜、特別試写会があった。

英語の訳

  • There was a special sneak preview last night.
出典: Tatoeba文番号 170025
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちの客が下で待っています。

英語の訳

  • Our guest is waiting for us downstairs.
出典: Tatoeba文番号 167006
TatoebaCC BY 2.0 FR

私の父は金にまったく無頓着だ。

英語の訳

  • My father doesn't care about money at all.
出典: Tatoeba文番号 162842
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私は決定的瞬間を写真に撮った。

英語の訳

  • I took a picture at the decisive moment.
出典: Tatoeba文番号 157337