女性の権利を主張する団体はセクハラ問題を追求しています。
英語の訳
- Women's rights groups are going after sexual harassment.
先月その町では生まれたものが死んだものより20人多かった。
英語の訳
- There were 20 more births than deaths in the town last month.
あまりにたくさんの仕事があるので、私はもう1時間います。
英語の訳
- I have so much work that I will stay for one more hour.
大きな爆弾が落ちて、非常にたくさんの人が亡くなりました。
英語の訳
- A big bomb fell, and a great many people lost their lives.
通りを横切る時には車にいくら注意しても十分とはいえない。
英語の訳
- You cannot be too careful of traffic when you cross the road.
二人の沈黙はなんなんだ。これが嵐の前の静けさってやつか。
英語の訳
- Those two are so quiet it's unsettling. Could this be the quiet before the storm?
日が沈んでしまってからも、彼らはまだ踊りを止めなかった。
英語の訳
- The sun having set, they were still dancing.
年老いた旦那は身を乗り出して、やさしい口調で妻に聞いた。
英語の訳
- The old man leaned forward and asked his wife with a soft voice.
彼があまりに長いスピーチをしたので私達は皆うんざりした。
英語の訳
- He made such a long speech that we all got bored.
彼が住んでいる町の通りには、草花も木もありませんでした。
英語の訳
- There weren't any flowers or trees on the streets of his town.
彼女のお母さんは田舎でまったく一人ぼっちで暮らしている。
英語の訳
- Her mother lives in the country all by herself.
彼女の隣人が彼女の留守の間、子供たちの世話をするだろう。
英語の訳
- Her neighbor will care for the children while she is away.
彼女はあまりしゃべらないが、いったん口を開くと弁が立つ。
英語の訳
- She doesn't talk much, but once she does speak she is eloquent.
彼女は心配で心配で、待合室の中を行ったり来たりしていた。
英語の訳
- She was so nervous she paced to and fro in the waiting room.
彼女は入院中のお母さんの見舞いに行くつもりだったんです。
英語の訳
- She was planning to go and visit her mother in hospital.
彼女は畑の作物が育ち、りんごの実が赤く熟すのをみました。
英語の訳
- She watched the gardens grow, and she watched the apples turn red and ripen.
物事を中途半端に知っているより、全く知らない方がましだ。
英語の訳
- One may as well not know a thing at all, as know it but imperfectly.
僕にそんな口の利き方をするなんて、君は何様のつもりだい。
英語の訳
- Who are you to talk to me like that?
- Who do you think you are, talking to me like that?
毎日一生懸命に英語を勉強したが、あまり身につかなかった。
英語の訳
- I studied English very hard every day, but I didn't learn a lot.
明日の11時に予約をしてありますが、時間を変更できますか。
英語の訳
- I have an appointment at eleven tomorrow, but can I change the time?
滅亡の危機に瀕した地球を守ろうと、ある基金が設立された。
英語の訳
- A fund was set up with a view to preserving our endangered planet.
連邦取引委員会は不正取引の調査で新たな確証を握りました。
英語の訳
- The FTC nailed down new evidence in the fraud investigation.
分かってますわ。ちゃんとペース配分は考えてありますもの。
英語の訳
- I know. I've thought about how to pace myself.
暗雲が立ちこめていた後には、すっきりとした晴れ間になる。
英語の訳
- After dark clouds, you get periods of refreshing clear weather.
ありがとうございました。またのご来店、お待ちしております!
英語の訳
- Thank you for your business. Please come again!