YOMI読みの道

例文

ちんまりを含む例文一覧

ちんまりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 57全2,369件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ちんまり
前の25件57 / 95次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

どちらかと言えば、今度の仕事の方が前の仕事より厳しい。

英語の訳

  • If anything, my new job is harder than my old one.
出典: Tatoeba文番号 200813
TatoebaCC BY 2.0 FR

まず第一に私たちはその料理人を解雇しなければならない。

英語の訳

  • First of all, we must dismiss the cook.
出典: Tatoeba文番号 195567
TatoebaCC BY 2.0 FR

回り道でなければこの手紙を郵便局へ持って行って下さい。

英語の訳

  • If it isn't out of your way, please take this letter to the post office.
出典: Tatoeba文番号 185186
TatoebaCC BY 2.0 FR

帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。

英語の訳

  • On my way home, I fell asleep on the train and rode past my station.
  • On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station.
出典: Tatoeba文番号 183298
TatoebaCC BY 2.0 FR

共和党は民主党の地方人気とり補助金政策を非難しました。

英語の訳

  • The GOP accused the Democrats of pork barrel politics.
出典: Tatoeba文番号 180583
TatoebaCC BY 2.0 FR

今度の日曜日に車を乗り回して行けるところまで行こうぜ。

英語の訳

  • This Sunday let's take a joy ride and see where we end up.
出典: Tatoeba文番号 172129
TatoebaCC BY 2.0 FR

佐藤さんという方があなたの留守中にお見えになりました。

英語の訳

  • A Mr Sato called in your absence.
  • A person named Sato came to visit while you were out.
  • A Mr. Sato came to visit while you were out.
出典: Tatoeba文番号 170949
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

最近、お腹の周りに肉がついてきたみたい。中年太りかな。

英語の訳

  • I'm getting a spare tire around my waist. I guess it's middle age creeping up on me.
  • Recently, I've been putting on a little weight around my waist. I guess it's middle-age spread.
  • My waist size has recently increased. I guess it's middle-age spread.
出典: Tatoeba文番号 170751
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちが解決しなければならない問題は一つもありません。

英語の訳

  • There is no problem that we have to solve.
出典: Tatoeba文番号 167278
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私たちは、地球が太陽のまわりを回っていることを学んだ。

英語の訳

  • We learned that the earth goes around the sun.
出典: Tatoeba文番号 166724
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちは来年の3月で8年間京都に住んだことになります。

英語の訳

  • We will have lived in Kyoto for eight years next March.
出典: Tatoeba文番号 165030
TatoebaCC BY 2.0 FR

私に綴りのまちがいが全くないことなどは期待できません。

英語の訳

  • You can't expect me to make no misspellings at all.
出典: Tatoeba文番号 164347
TatoebaCC BY 2.0 FR

私の知る限り、この大聖堂の建立は中世にまでさかのぼる。

英語の訳

  • To the best of my knowledge, the cathedral dates back to the Middle Ages.
出典: Tatoeba文番号 163064
TatoebaCC BY 2.0 FR

私の貯金はとても少ないので、あまり長くもたないだろう。

英語の訳

  • My savings are so small that they won't last much longer.
出典: Tatoeba文番号 163016
TatoebaCC BY 2.0 FR

私の部屋は散らかっています。片づけなくてはなりません。

英語の訳

  • My room is very untidy. I must put it in order.
出典: Tatoeba文番号 162730
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はその町のとても尊敬すべき何人かの人々と知りあいだ。

英語の訳

  • I know some most respectable people in the town.
出典: Tatoeba文番号 159947
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は生まれてこの方同じ隣人で、この一画に住んでいます。

英語の訳

  • I have lived on this block, and next to the same neighbor, all my life.
出典: Tatoeba文番号 155552
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は彼女を5日前、つまりこの前の金曜日に駅で見かけた。

英語の訳

  • I saw her at the station five days ago, that is, last Friday.
  • I saw her at the train station five days ago, that is, last Friday.
出典: Tatoeba文番号 153665
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

夕方は、いつも近くの池の回りを散歩することにしている。

英語の訳

  • I make it a rule to take a walk around the nearby pond in the evening.
出典: Tatoeba文番号 152449
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私達は教会の周りに生えている草や雑草を全部切り取った。

英語の訳

  • We cut away all the grass and weeds around the church.
出典: Tatoeba文番号 151594
TatoebaCC BY 2.0 FR

車が故障したに違いません。エンジンから煙が出ています。

英語の訳

  • Something must be wrong with our car; the engine is giving off smoke.
出典: Tatoeba文番号 149125
TatoebaCC BY 2.0 FR

若い人によくあることだが、彼は健康にあまり注意しない。

英語の訳

  • As is often the case with young men, he does not pay much attention to his health.
出典: Tatoeba文番号 148797
TatoebaCC BY 2.0 FR

少しのつづりの間違いは別として、それはよい作文である。

英語の訳

  • Apart from a few spelling mistakes, it is a good composition.
出典: Tatoeba文番号 146855
TatoebaCC BY 2.0 FR

新聞を毎日読みなさい、さもないと時代遅れになりますよ。

英語の訳

  • Read the newspaper every day, or you will get behind the times.
出典: Tatoeba文番号 145111
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

切符を買うには少なくとも1時間待たなくてはなりません。

英語の訳

  • You'll have to wait no less than an hour to get a ticket.
  • You'll have to wait at least an hour to get a ticket.
  • In order to buy a ticket, you'll have to wait at least an hour.
出典: Tatoeba文番号 142083