彼は自分の子供達の教育の問題を妻に任せきりだった。
英語の訳
- He always left the problem of his children's education to his wife.
彼女はあっさり自分の間違いを認める必要はなかった。
英語の訳
- She did not need to own up to her faults.
彼女は町に住んでいるのが好きではありませんでした。
英語の訳
- She didn't like living in the city.
彼女は黙るようにと私が頼んだ後でもしゃべり続けた。
英語の訳
- She kept on talking after I asked her to stop.
父が寝たきりなので私たちが交代で面倒をみています。
英語の訳
- Since our father is bedridden, we take turns looking after him.
その女の子が霧たちこめる森の中でなくなっちまった。
英語の訳
- The girl disappeared in the misty forest.
木はうれしさのあまりほとんど口がきけませんでした。
英語の訳
- The tree was so happy she could hardly speak.
目の細かい織りのカーペットが一般的には価値が高い。
英語の訳
- Tightly-knit carpets are generally more valuable.
陸地は地球の表面の約30パーセントをおおっています。
英語の訳
- Land covers about 30 percent of the surface of the earth.
両親とも死んでしまってあの子達はどうなるんだろう。
英語の訳
- What will become of the children now that both parents are dead?
- What'll become of the children now that both parents are dead?
私は眠らなければなりません!朝クラスがありますから。
英語の訳
- I have to get to sleep! I've got classes tomorrow.
人を殺したり傷つけたりしたことなど一度もありません。
英語の訳
- I have never killed nor injured anybody.
- I've never killed nor injured anybody.
- I've never killed nor injured anyone.
この辺りで家賃が5万円を下ることはまずありませんよ。
英語の訳
- You'll be unlikely to find any rent that's under ₤300 in this area.
多くの小さな女の子が、お姫様になりたいと夢見ている。
英語の訳
- Many young girls dream of becoming princesses.
アメリカ人は、本場の中華料理を扱うことができません。
英語の訳
- Americans can't handle actual Chinese food.
そのサイトは一日に3,000万回以上のアクセスがあります。
英語の訳
- The site gets more than 30 million visits a day.
- The website is visited over 30 million times a day.
左か右か、どっちに曲がればいいのか分からないんだよ。
英語の訳
- I don't know whether to turn left or right.
おばあちゃんが、オートミールのアトーレを作りました。
英語の訳
- My grandma made oatmeal atole.
数年前までは四六時中仕事のことばかり考えていました。
英語の訳
- Until several years ago, I thought about nothing but work all day and night.
番組の途中ですが、ここで臨時ニュースをお伝えします。
英語の訳
- We are interrupting this broadcast to bring you a special news report.
トムは、自分がメアリーより速く走れると主張しました。
英語の訳
- Tom claimed that he could run faster than Mary.
完全に間違っているよりは、大方合っている方がマシだ。
英語の訳
- It's better to be approximately right than completely wrong.
子供たちが寝ているんです。あまり騒がないでください。
英語の訳
- The children are sleeping. Please don't be so noisy.
私たちの先生に話しかけている女性のことは知りません。
英語の訳
- I do not know the woman talking to our teacher.
- I don't know the woman talking to our teacher.
- I don't know the woman who's talking to our teacher.
正夫が近いうちにひょっこり現れるような気がするんだ。
英語の訳
- I have a feeling that Masao may blow in sometime soon.