YOMI読みの道

例文

ちんまりを含む例文一覧

ちんまりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 42全2,369件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ちんまり
前の25件42 / 95次の25件
Tatoebabuidinhba5CC BY 2.0 FR

通勤に車を使っていると、運動不足になりがちだ。

英語の訳

  • If you commute to work with a car, you risk getting too little exercise.
出典: Tatoeba文番号 840458
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

1999年4月1日より地下鉄運賃が値上げになります。

英語の訳

  • Subway fares will be raised as of April 1st, 1999.
出典: Tatoeba文番号 235872
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR

1日中ベッドに寝ていなければなりませんでした。

英語の訳

  • I had to stay in bed all day.
出典: Tatoeba文番号 235689
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR

1万円札を50ペンス硬貨に両替してくれませんか。

英語の訳

  • Can you exchange a 10000 yen note into 50 pence coins?
出典: Tatoeba文番号 235643
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

あなたに私達の計画に反対する権利はありません。

英語の訳

  • You have no right to oppose our plan.
出典: Tatoeba文番号 233749
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたには前に一度も会ったことがありませんね。

英語の訳

  • I have never clapped eyes on you before.
出典: Tatoeba文番号 233747
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたの自転車は駅の近くのどこかにありますよ。

英語の訳

  • You will find your bicycle somewhere in the neighborhood of the station.
出典: Tatoeba文番号 233242
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたの報告書にはほとんど間違いがありません。

英語の訳

  • There are few mistakes in your report.
出典: Tatoeba文番号 233032
TatoebaCC BY 2.0 FR

あの箱は小さすぎて、これだけ全部は入りません。

英語の訳

  • That box is too small to hold all these things.
出典: Tatoeba文番号 230491
TatoebaCC BY 2.0 FR

あまりやるべき仕事があると緊張し落ち着かない。

英語の訳

  • I feel tense and agitated when I have too much work to do.
出典: Tatoeba文番号 230342
TatoebaCC BY 2.0 FR

ある映画監督が一目見てケイトに魅了されました。

英語の訳

  • The movie director was enchanted by Kate at first sight.
出典: Tatoeba文番号 229900
TatoebaBlanka_MeduzoCC BY 2.0 FR

いいえ、彼女は一度も恋をしたことがありません。

英語の訳

  • No, she has never fallen in love.
出典: Tatoeba文番号 229423
TatoebaCC BY 2.0 FR

おはいりになって、お茶でも召し上がりませんか。

英語の訳

  • Won't you come in for a cup of tea?
  • Won't you come in and have a cup of tea?
出典: Tatoeba文番号 227582
TatoebaCC BY 2.0 FR

この応募の中から一人を選ばなくてはなりません。

英語の訳

  • We must select one from among these applicants.
出典: Tatoeba文番号 222892
TatoebaCC BY 2.0 FR

この近くに日本のレストランが何軒かありますか。

英語の訳

  • Are there any Japanese restaurants near here?
出典: Tatoeba文番号 222303
TatoebaCC BY 2.0 FR

この壮大な大聖堂の建立は中世にまでさかのぼる。

英語の訳

  • This magnificent cathedral dates back to the Middle Ages.
出典: Tatoeba文番号 220717
TatoebaCC BY 2.0 FR

これらの問題は慎重に取り組まなければならない。

英語の訳

  • These problems must be dealt with carefully.
出典: Tatoeba文番号 217746
TatoebaCC BY 2.0 FR

その映画館はこの道をまっすぐに行けば有ります。

英語の訳

  • Go along this street, and you'll find the movie theater.
出典: Tatoeba文番号 212219
TatoebaCC BY 2.0 FR

その車は町につく前に燃料切れになってしまった。

英語の訳

  • The car ran out of gas before reaching the city.
出典: Tatoeba文番号 209554
TatoebaCC BY 2.0 FR

その道を百メートル程行くと、三叉路があります。

英語の訳

  • Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads.
出典: Tatoeba文番号 207422
TatoebaCC BY 2.0 FR

ちょっと郵便局までひとっ走りしてくれませんか。

英語の訳

  • Just run down to the post office, won't you?
出典: Tatoeba文番号 202710
TatoebaCC BY 2.0 FR

トニーと母親は町の真ん中で、バスに乗りました。

英語の訳

  • Tony and his mother got on a bus in the middle of the town.
出典: Tatoeba文番号 200539
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

トムは父親に必ず誕生日のプレゼントを送ります。

英語の訳

  • Tom never fails to send a birthday present to his father.
出典: Tatoeba文番号 199820
TatoebaCC BY 2.0 FR

ピンクを注文したのに、ブルーを受け取りました。

英語の訳

  • We ordered pink, but we received blue.
出典: Tatoeba文番号 197259
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

まる1週間働いたので日曜日はのんびりしました。

英語の訳

  • After working all week, we took it easy on Sunday.
出典: Tatoeba文番号 195163